Publikationen





Veröffentlichungen von Sybille Große



 

1. Bücher

 

1. Morphosyntaktische Untersuchungen zum brasilianischen Portugiesisch anhand von ausgewählten Sprachstrukturen in modernen journalistischen Zeitschriftentexten und literarischen Texten (im Vergleich zum europäischen Portugiesisch), Diss. Leipzig 1990.

 

2. Sybille Große / Klaus Zimmermann (Hrsg.): «Substandard» e mudança no português do Brasil, Frankfurt am Main: TFM, 1998, 546 S.

 

3. Sybille Große / Axel Schönberger (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1999, XXXIII + 1900 S.

 

4. 'Eu me preparei, chamei ele e fomos na praia': Corpusanalysen zum Objektpronominagebrauch und zur Präposition nach Verben der Ortsveränderung im brasilianischen Portugiesisch, Frankfurt am Main: TFM, 1999, 344 S. (= überarbeitete Neuauflage der Dissertation).

 

5. Sybille Große / Klaus Zimmermann (Hrsg.): O português brasileiro: pesquisas e projetos,Frankfurt am Main: TFM, 2000, 480 S.

 

2. Zeitschriften- und Buchaufsätze

 

1. «Morphosyntaktische Untersuchungen zum brasilianischen Portugiesisch anhand von ausgewählten Sprachstrukturen in modernen journalistischen Zeitschriftentexten sowie literarischen Texten», in: Erich Kalwa / Ray-Güde Mertin / Axel Schönberger (Hrsg.):Brasiliana: Studien zu Literatur und Sprache Brasiliens, Frankfurt am Main: TFM; Domus Ed. Europaea, 1991 (Beihefte zu Lusorama: Reihe 2, Studien zur Literatur Portugals und Brasiliens; Bd. 6), S. 9-19.

 

2. [zusammen mit Matthias Perl]: «Dos textos de Catecismos para Negros de Cuba y de Haití -- criollo o registro didáctico?», in: Papia 3/2 (1994), S. 127-136.

 

3. [zusammen mit Matthias Perl]: «Textos afro-hispánicos y criollos del siglo XIX», in: Peter P. Konder / Matthias Perl / Klaus Pörtl (Hrsg.): Estudios de literatura y cultura colombianas y de lingüística afro-hispánica, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1995 (FASK / Johannes Gutenberg-Universität Mainz: Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände; Bd. 20), S. 205-221.

 

4. «Sprachliche Fixierung von Frauenbildern in den Arbeiten von Miguel Esteves Cardoso», in: Axel Schönberger (Hrsg.): Geschlechterdiskurse in der modernen Literatur Brasiliens, Portugals und der PALOP, Frankfurt am Main: TFM; Domus Editoria Europaea, 1996 (Beihefte zu Lusorama: Reihe 2, Studien zur Literatur Portugals und Brasiliens; Bd. 11), S. 155-164.

 

5. «Zur Grammatikalisierung von venir de + Infinitiv. Das passé récent als Beispiel für den Wandel in der Realisierung temporaler Relationen im Französischen», in: Susanne Michaelis / Petra Thiele (Hrsg.): Grammatikalisierung in der Romania, Bochum: Brockmeyer, 1996, S. 1-15.

 

6. «Konsolidierung einer portugiesischsprachigen Gemeinschaft? Unidade und Diversidadeim Rahmen der Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP)», in: Lusorama 31 (Oktober 1996), S. 5-18.

 

7. [zusammen mit Nicolas Tsekos und Thierry Bulot]: «L'évaluation en discours: la mise en mots des fractures urbaines», in: J. Richard-Zapella: Le questionnement social: Actes du colloque international de Rouen 16-17 mars 1995, Paris 1996, S. 295-302.

 

8a. [zusammen mit Petra Thiele]: «Möglichkeiten des Ausdrucks von Iterativität und Repetitivität im brasilianischen Portugiesisch (mit Ausblick auf Afrika)», in: Lusorama 33 (Juni 1997), S. 6-30.

 

8b. «Möglichkeiten des Ausdrucks von Iterativität und Repetitivität im brasilianischen Portugiesisch mit Ausblick auf Afrika», in: Ruth Degenhardt / Thomas Stolz / Hella Ulferts (Hrsg.): Afrolusitanistik: eine vergessene Disziplin in Deutschland? Dokumentation des 2. Bremer Afro-Romania Kolloquiums vom 27.-29. Juni 1996, Bremen: Universität Bremen, 1997, S. 181-208.

 

9. «Überlegungen zum Verhältnis von Intertextualität, Verstehen und Übersetzung. Das Beispiel einer portugiesischen Übersetzung Condillacs», in: Gerda Haßler (Hrsg.): Texte im Text: Untersuchungen zur Intertextualität und ihren sprachlichen Formen, Münster: Nodus Publikationen, 1997, S. 141-156.

 

10. «Besonderheiten des brasilianischen Portugiesisch», in: Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger (Hrsg.): Portugal heute: Politik -- Wirtschaft -- Kultur, Frankfurt am Main 1997 (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), S. 365-390.

 

11. «Die Gemeinschaft der Länder portugiesischer Sprache (CPLP)», in: Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger (Hrsg.): Portugal heute: Politik -- Wirtschaft -- Kultur, Frankfurt am Main 1997 (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), S. 471-483.

 

12. «Das Bild der Helena bei Benoît de Sainte-Maure und Guido de Columnis im Vergleich», in: Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger (Hrsg.): Ex nobili philologorum officio: Festschrift für Heinrich Bihler zu seinem 80. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1998, S. 611-627.

 

13. «Substandard, literatura e ficção: algumas reflexões metodológicas», in: Sybille Große / Klaus Zimmermann (Hrsg.): «Substandard» e mudança no português do Brasil, Frankfurt am Main: TFM, 1998, S. 463-487.

 

14. «Gibt es nur Stereotypes im Brasilienbild der Reiseberichte, Sprachführer und Lehrbücher zu Beginn des 20. Jahrhunderts?», in: Sybille Große / Axel Schönberger (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1999, S. 925-940.

 

15. «Vitalité linguistique et dynamique langagière: le berlinois», in: Thierry Bulot / Nicolas Tsekos (Hrsg.): Langue urbaine et identité: langue et urbanisation linguistique à Rouen, Venise, Berlin, Athènes et Mons, Paris; Montréal: L'Harmattan, 1999, S. 127-151.

 

16. «Strategien für die Annahme einer língua brasileira in der Sprachenfrage Brasiliens», in: Gerda Haßler / Peter Schmitter (Hrsg.): Sprachdiskussion und Beschreibung von Sprachen im 17. und 18. Jahrhundert, Münster: Nodus Publikationen, S. 419-429.

 

17. «Evidencialidade no português brasileiro», in: Sybille Große / Klaus Zimmermann (Hrsg.): O português brasileiro: pesquisas e projetos, Frankfurt am Main: TFM, 2000, S. 409-426.

 

18. «Zwischen 'Anpassen' und 'Übersetzen': Paulo Coelho auf brasilianisch und portugiesisch», in: Cornelia Klettke / António C. Franco / Gunther Hammermüller (Hrsg.): Ästhetik der Texte -- Varietät von Sprache: Beiträge zu Paul Valéry und zur Romanischen Philologie -- Festschrift für Jürgen Schmidt-Radefeldt zum 60. Geburtstag,Tübingen: Narr, 2000, S. 161-174.

 

19.  «Victor Klemperer: inter sedes rumoresque», in: Anja Bandau / Andreas Gelz / Susanne Kleinert / Sabine Zangenfeind (Hrsg.):Korrespondenzen: literarische Imagination und kultureller Dialog in der Romania; Festschrift für Helene Harth zum 60. Geburtstag, Tübingen: Stauffenburg, 2000, S. 357-369.

 

20. «Die wissenschaftliche Beschreibung des modernen Portugiesisch in der Grammatik von Eberhard Gärtner», in: Lusorama 46 (Juni 2001), S. 5-22.



 

3. Rezensionen

 

1. «Uwe Pollmann: Im Netz der grünen Hühner: die Straßenkinder von Recife, Göttingen: Lamuv, 1990», in: Lusorama 14 (März 1991), S. 111-112.

 

2. «Miguel Torga: Findlinge, Freiburg i. Br.: Beck und Glückler, 1993», in: Lusorama 23 (März 1994), S. 58-61.

 

3. «Caio Fernando Abreu: Was geschah wirklich mit Dulce Veiga?, Berlin: Edition diá, 1994», in: Lusorama 26 (März 1995), S. 91-93.

 

4. «Miguel Torga: O Brasil: Die Erschaffung der Welt, zweiter Tag, Freiburg i. Br.: Beck und Glückler, 1994», in: Lusorama 27 (Juni 1995), S. 98-101.

 

5. «Alcy Cheuiche: Warum auf morgen warten? Anna S., Mettingen: Brasilienkunde-Verlag; Erlangen: Verlag der Ev.-Luth. Mission, 1994», in: Lusorama 28 (Oktober 1995), S. 105-107.

 

6. «Maria de Fátima Viegas Brauer-Figueiredo (Hrsg.): Actas do 4º Congresso Internacional de Lusitanistas: Universidade de Hamburgo, 6 a 11 de Setembro de 1993, Lisboa; Porto; Coimbra: LIDEL, 1995», in: Lusorama 29 (März 1996), S. 89-103.

 

7. «Angela Bartens: Die iberoromanisch-basierten Kreolsprachen: Ansätze der linguistischen Beschreibung, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1995», in: Lusorama 29 (März 1996), S. 116-118.

 

8. «Fernando Pessoa: Lissabon: was der Tourist sehen sollte, Frankfurt am Main: TFM, 1995; Fernando Pessoa: Mein Lissabon: ein Lese- und Bilderbuch, Zürich: Amman, ²1996», in:Lusorama 32 (März 1997), S. 115-119.

 

9. «Johannes Kabatek: Die Sprecher als Linguisten: Interferenz- und Sprachwandelphänomene dargestellt am Galicischen der Gegenwart, Tübingen: Niemeyer, 1996 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 276), ISBN 3-484-52276-3, 434 S.», in:Lusorama 33 (Juni 1997, S. 104-108.

 

10. «Simona Chándana-Schlede: Untersuchungen zur Graphematik portugiesischer Texte des 16. Jahrhunderts, Genève: Librairie Droz, 1995 (Kölner Romanistische Arbeiten; Neue Folge, Heft 72), ISBN 2-600-000801, 287 S.», in: Lusorama 34 (Oktober 1997), S. 93-95.

 

11. «Michaela Wolf (Hrsg.): Übersetzungswissenschaft in Brasilien: Beiträge zum Status von «Original» und Übersetzung, mit einem Vorwort von Hans J. Vermeer, Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, 1997 (Studien zur Translation; Bd. 3), ISBN 3-86057-242-3, 214 S.», in: Lusorama 34 (Oktober 1997), S. 99-102.

 

12. «G. Harvey Summ (ed.): Brazilian Mosaic: Portraits of a Diverse People and Culture, Wilmington: Scholarly Resources (Latin American Silhouettes) 1995, 209 páginas», in:Notas 11 (1997), S. 204-205.

 

13. «Helena Marques: Raquels Töchter, Roman, aus dem Portugiesischen von Karin von Schweder-Schreiner, Freiburg im Breisgau: Beck und Glückler, 21997, ISBN 3-89470-217-6, 259 S.», in: Lusorama 35 (März 1998), S. 80-83.

 

14. «Stefan Barme: «Textbezogene Untersuchung zum 'gerúndio' im europäischen Portugiesisch», Germersheim: Centro de Estudios Latinoamericanos; Institut für Spanische und Portugiesische Sprache und Kultur der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 1996, ohne ISBN, 113 S.», in: Lusorama 35 (März 1998), S. 104-105.

 

15. «Albert Audubert: Gíria et Argot: Dictionnaire d'argot brésilien (gíria) -- argot français, plus particulièrement des villes de São Paulo et Rio de Janeiro dans les années 1960 et 1970, Tübingen: Niemeyer, 1996 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; 271), ISBN 3-482-52271-2, 202 S.», in: Lusorama 35 (März 1998), S. 106-109.

 

16. «Jutta Blaser: Das Spanische in Südbrasilien: die Zerstörung einer Legende durch mikrodialektologische Feldforschung, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1995 (Reihe 24, Ibero-Romanische Sprachen und Literaturen; Bd. 46), ISBN 3-631-48754-1, 401 S.», in: Lusorama 35 (März 1998), S. 109-113.

 

17. «Angela Bartens: Der kreolische Raum: Geschichte und Gegenwart, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1996 (Annales Academiae Scientiarum Fennicae; Serie B, Bd. 281), ISBN 951-41-0790-X, 245 S.», in: Lusorama 35 (März 1998), S. 113-116.

 

18. «Lexiques-grammaires comparés en français. Actes du Colloque International de Montréal (3-5 juin 1992). Edité par Jacques Labelle / Christian Leclère. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins 1995, 217 S. (Linguisticae Investigationes. Supplementa 17),in: Romanische Forschungen 110/1 (1998), S. 139-140.

 

19. «João Silvério Trevisan: Ana in Venedig, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Karin von Schweder-Schreiner, Frankfurt am Main: Eichborn, 1997, ISBN 3-8218-0347-9, 739 S.», in: Lusorama 36 (Juni 1998), S. 95-100.

 

20. «Günter Holtus / Michael Metzeltin / Christian Schmitt (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Band II, 2: Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete vom Mittelalter bis zur Renaissance, Tübingen: Niemeyer, 1995, ISBN 3-484-50339-4, 753 S.», in: Lusorama 36 (Juni 1998), S. 100-103.

 

21. «Eberhard Gärtner (Hrsg.): Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil, Frankfurt am Main: Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 1997 (Lingüística Iberoamericana; Bd. 4), ISBN 3-89354-774-6, ISBN 84-88906-73-0, 137 S.», in: Lusorama 36 (Juni 1998), S. 105-109.

 

22. «Bernhard Pöll: Portugiesische Kollokationen im Wörterbuch: ein Beitrag zur Lexikographie und Metalexikographie, Bonn: Romanistischer Verlag [Hillen], 1996 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; 95), ISBN 3-86143-051-7, 207 S.», in: Lusorama 36 (Juni 1998), S. 112-116.

 

23. «Histoire de la langue française 1914-1945. Sous la direction de Gérald Antoine et Robert Martin. Paris: CNRS Éditions 1995, 1049 S.» in: Romanische Forschungen 110/2 (1998), S. 250-256.

 

24. «Carlos Nascimento Silva: Das Palmenhaus, Roman, übersetzt von Ute Hermanns und Fanny Esterházy, München; Wien: Europaverlag, 1998, ISBN 3-203-80505-7, 640 S.», in: Lusorama 37 (Oktober 1998), S. 89-93.

 

25. «José Cardoso Pires: Lissabonner Logbuch: Stimmen, Blicke, Erinnerungen, mit einem Nachwort von Antonio Tabucchi, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, München: Hanser, 1997, ISBN 3-446-19162-3, 80 S.», in: Lusorama 38 (März 1999), S. 56-58.

 

26. «Mário de Carvalho: Wir sollten mal drüber reden, aus dem Portugiesischen übersetzt von Ralph R. Glöckler, Stuttgart: Klett-Cotta, 1997, ISBN 3-608-93314-X, 275 S.», in:Lusorama 38 (März 1999), S. 62-66.

 

27. «Franz-Josef Klein: Bedeutungswandel und Sprachendifferenzierung: die Entstehung der romanischen Sprachen aus wortsemantischer Sicht, Tübingen: Niemeyer, 1997 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 281), ISBN 3-428-52281-X, 360 S.», in:Lusorama 38 (März 1999), S. 85-88.

 

28. «Laurent Gosselin: Sémantique de la temporalité en français -- Un modèle calculatoire et cognitif du temps et de l'aspect, Louvain-la-Neuve: Duculot, 1996» in: Romanische Forschungen 111/1 (1999), S. 65-67.

 

29. «Ellen Heinemann (Hrsg.): Lissabon: ein literarisches Porträt, Frankfurt am Main; Leipzig: Insel Verlag, 1997 (Insel Taschenbuch; 2106), ISBN 3-458-33806-3, 399 S.», in:Lusorama 39 (Juni 1999), S. 95-98.

 

30. «Natascha Müller / Beate Riemer: Generative Syntax der romanischen Sprachen: Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Tübingen: Stauffenburg, 1997, ISBN 3-86057-274-1, 254 S.», in: Lusorama 39 (Juni 1999), S. 109-113.

 

31. «Günter Holtus / Michael Metzeltin / Christian Schmitt (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Band II, 1: Latein und Romanisch / Historisch-vergleichende Grammatik der romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, 1996, ISBN 3-484-50232-0, 605 S.», in: Lusorama 40 (Oktober 1999), S. 87-92.

 

32. «Matthias Perl / Armin Schwegler (Hrsg.): América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas, con la colaboración editorial de Gerardo Lorenzino, Frankfurt am Main: Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 1998 (Lengua y sociedad en el mundo hispánico; vol. 1), ISBN 3-89354-371-6, ISBN 84-88906-57-9, 379 S.», in: Lusorama 40 (Oktober 1999), S. 99-104.

 

33. «Stark, Elisabeth: Voranstellungsstrukturen und 'topic'-Markierung im Französischen. Mit einem Ausblick auf das Italienische. Tübingen: Narr 1997, XI+356 S. (Romanica Monacensia 51).», in: Romanische Forschungen 111/4 (1999), S. 754-756.

 

34. «Rachel de Queiroz: Maria Moura, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Ulrich Kunzmann, München: Schneekluth, 1998, ISBN 3-7951-1614-7, 607 S.», in:Lusorama 41 (März 2000), S. 80-84.

 

35. «Andreas Blank: Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, 1997 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 285), ISBN 3-484-52285-2, 533 S.», in: Lusorama 41 (März 2000), S. 95-101.

 

36. «Helmut Lüdtke / Jürgen Schmidt-Radefeldt (Hrsg.): Linguistica contrastiva: Deutsch versus Portugiesisch - Spanisch - Französisch, Tübingen: Gunter Narr, 1997 (Acta Romanica -- Kieler Publikationen zur Romanischen Philologie; Bd. 9), ISBN 3-8233-4402-1, 486 S.», in: Lusorama 42 (Juni 2000), S. 78-84.

 

37. «Hildo Honório do Couto: Fonologia e fonologia do português, Brasília: Thesaurus, 1997, ISBN 85-7062-116-7, 202 S.», in: Lusorama 43-44 (Oktober 2000), S. 192-195.

 

38 .  «Volker Noll: Das brasilianische Portugiesisch: Herausbildung und Kontraste, Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter; 1999, ISBN 3-8253-0785-9, XVI + 297 S.», in: Lusorama 45 (März 2001), S. 67-75.

 

39.  «Patrícia Melo: Wer lügt gewinnt, Stuttgart: Klett-Cotta, 1999, ISBN 3-608-93522-3, 217 S.», in: Lusorama 45 (März 2001), S. 46-49.

 

40.  «João Ubaldo Ribeiro: Das Wunder der Pfaueninsel, München: C. H. Beck, 1999, ISBN 3-406-45288-4, 308 S.», in: Lusorama 46 (Juni 2001), S. 66-69.

 

41.  «Reinhard Meisterfeld: Numerus und Nominalaspekt: eine Studie zur romanischen Apprehension, Tübingen: Niemeyer, 1998, ISBN 3-484-52293-3, 147 S. », in: Lusorama 46 (Juni 2001), S. 74-77.

 

4. Vorworte und Bibliographisches

 

1. [zusammen mit Klaus Zimmermann]: «Prefácio», in: «Substandard» e mudança no português do Brasil, Frankfurt am Main: TFM, 1998, S. 9-10.

 

2. [zusammen mit Axel Schönberger]: «Zum Geleit», in: Sybille Große / Axel Schönberger (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1999, S. XVII-XX.

 

3. [zusammen mit Axel Schönberger]: «Schriftenverzeichnis von Dietrich Briesemeister», in: Sybille Große / Axel Schönberger (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1999, S. 1871-1894.

 

4. [zusammen mit Klaus Zimmermann]: «Prefácio», in: Sybille Große / Klaus Zimmermann (Hrsg.): O português brasileiro: pesquisas e projetos, Frankfurt am Main: TFM, 2000, S. 9-10.



 

(Stand: Februar 2002)