Index zu Nr. 1-50

Index für Lusorama 1-50

 

Índice para Lusorama 1-50
 

1. Aufsätze nach Verfassern / Artigos segundo autores

2. Portugiesischunterricht / Português como Língua Estrangeira - Sprachlehrwerke / Livros didácticos

3. Kongreßberichte / Relatórios de congressos - Miszellen / Miscelânia

4. Bibliographien / Bibliografias

5. Lusitanistische Themen an den Hochschulen des deutschen Sprachbereichs / Temas de lusitanística nas universidades dos países germanófonos

6. Verzeichnis der rezensierten Bücher / Índice das obras apresentadas

 

1. Aufsätze nach Verfassern

 

1. Artigos segundo autores
 

 Afolabi, Niyi: «A visão mítico-trágica na dramaturgia abdiasiana», 40 (Oktober 1999), S. 50-66.

Aglassinger, Johannes Messner, Dieter.

Augel, Moema Parente: «Domingas Samy: primeira autora guineense a publicar um livro de ficção», 24 (Juni 1994), S. 86-95.

Augel, Moema Parente: «Quando elas rompem o silêncio: literatura feminina afrobrasileira», 30 (Juni 1996), S. 5-25.

Barrento, João: «A recepção da literatura alemã contemporânea em Portugal», 10 (November 1989), S. 9-21.

Barroso, Henrique (Braga): «Acasos e contingências ou de um plágio (des)mascarado», 43-44 (Oktober 2000), S. 109-127.

Bartens, Angela: «Phonologische Merkmale atlantischer Iberokreols», 29 (März 1996), S. 73-88.

Batista, José David Lucas: «Influências inglesas no ruralismo de Alexandre Herculano», 37 (Oktober 1998), S. 62-88.

Beja, Maria Olinda: «Tiroliro e Txiloli: uma história em comum», 24 (Juni 1994), S. 96-101.

Bielek, Peter: «Wirtschafts- und Agrarpolitik in Portugal: Isolation, abhängige Weltmarktintegration und EG-Beitritt», 2 (November 1985), S. 7-16.

Brandenberger, Tobias: «O Leal Conselheiro de Dom Duarte no contexto da literatura de casamento ibero-românica», 29 (März 1996), S. 54-66.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Lídia Jorge und ihre Romane», 7 (Mai 1988), S. 26-34.

Briesemeister, Dietrich: «José Cardoso Pires: Balada da Praia dos Cães (1982)», 21 (Juni 1993), S. 5-15.

Brito, Ana Maria: «As orações relativas restritivas nas variantes culta e oral em quatro línguas românicas, com especial incidência em Português», 27 (Juni 1995), S. 70-81.

Brito, Ana Maria: «Algumas propriedades sintácticas do Português no quadro das línguas românicas: Sujeito Nulo, Infinitivo Flexionado e Clíticos Nominativos», 27 (Juni 1995), S. 17-27.

Brunn, Albert von: «Die Expedition Callado: Epos, Reise und Parodie», 22 (Oktober 1993), S. 19-32.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Anmerkungen zu den komparativen Phraseologismen im Portugiesischen sowie deren deutsche Entsprechungen», 10 (November 1989), S. 48-58.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Anmerkungen zu den präpositionalen Substantivbildungen im Portugiesischen mit Angabe ihrer deutschen Äquivalente», 24 (Juni 1994), S. 68-76.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Anmerkungen zu den Zwillingsformeln im Portugiesischen sowie zu deren Äquivalenten im Deutschen», 9 (Mai 1989), S. 37-45.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Onomasiologische Darstellung der Präposition de im Portugiesischen», 39 (Juni 1999), S. 28-50.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Über das antikolonialistische Erbe von Castro Soromenho: Analyse eines Beispieltextes», 13 (Oktober 1990), S. 81-88.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Imperativsätze im Portugiesischen und ihre Äquivalente im Deutschen», 42 (Juni 2000), S. 33-57.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Metaphorische bzw. metonymische Komposita im Portugiesischen sowie deren Äquivalenz im Deutschen», 27 (Juni 1995), S. 58-69.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Die Präambel der portugiesischen Verfassung von 1976: eine funktional-kommunikative Analyse», 17 (März 1992), S. 39-54.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Salazar und der Estado Novo: Analyse eines Beispieltextes», 14 (März 1991), S. 34-46.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Untersuchungen zu den Ausrufesätzen im Portugiesischen», 41 (März 2000), S. 54-79.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Untersuchungen zu den Fragesätzen im Portugiesischen und deren Äquivalenten im Deutschen», 45 (März 2001), S. 20-45.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Zu den Verben der sinnlichen Wahrnehmung im Portugiesischen», 32 (März 1997), S. 28-49.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Zur Wechselbeziehung zwischen geistiger beziehungsweise sprachlicher und gegenständlicher Tätigkeit mit Beispielen aus dem verbalen Bereich des Deutschen und des Portugiesischen», 50 (Juni 2002), S. 52-72.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Die Widerspiegelungen der sozial-politischen Wandlungen in Angola im Alltagsgespräch: Analyse eines Beispieltextes», 11 (März 1990), S. 46-59.

 Cardaci, Laura: «Nzoji de Arlindo Barbeitos», 5 (Mai 1987), S. 49-52.

Castro, Yeda Pessoa de: «Línguas africanas como objeto de estudo e ensino no Brasil», 34 (Oktober 1997), S. 52-60.

Chiappini, Ligia: «Nem lero nem clero: historicidade e atualidade em Quarup de Antônio Callado», 24 (Juni 1994), S. 29-39.

Chiappini, Ligia: «Mulheres, galinhas e mendigos: Clarice Lispector, contos em confronto», 29 (März 1996), S. 34-41.

Courteau, Joanna: «D'A varanda do frangipani à morte dos heterônimos», 50 (Juni 2002), S. 73-84.

Couto, Hildo Honório do: «A reduplicação em português», 40 (Oktober 1999), S. 29-49.

Cunha, Helena Parente: «Escritoras dos oitocentos desafiam o cânone», 46 (Juni 2001), S. 23-41.

Dix, Steffen: «2000 Jahre Erkrankung des menschlichen Geistes: der Neopaganismus im drama em gente des Fernando Pessoa», 42 (Juni 2000), S. 5-32.

Endruschat, Annette: «Übersetzungsorientierte Analyse von Paralleltexten: Terminologiebildung in der portugiesischen Computersprache», 37 (Oktober 1998), S. 40-53.

Endruschat, Annette: «Aktuelle Aspekte der Situation der portugiesischen Sprache in der Volksrepublik Angola», 6 (November 1987), S. 53-57.

Endruschat, Annette: «Berthold Zillys Übersetzung von Euclides da Cunha: Os sertões: eine übersetzungskritische Annäherung», 34 (Oktober 1997), S. 6-26.

Endruschat, Annette: «A língua falada como força motriz do desenvolvimento do português angolano», 12 (Juni 1990), S. 63-72.

Endruschat, Annette: «Perspectivas de Bilinguismo Nacional na República Popular de Angola e sua problemática no ensino: eine soziolinguistische Pilotstudie zum Portugiesischen in der VR Angola», 11 (März 1990), S. 40-45.

Endruschat, Annette / Huth, Karin: «Interferenz und Sprachwandlungsprozesse am Beispiel grammatikalischer Strukturen des angolanischen Portugiesisch», 20 (März 1993), S. 50-74.

Engler, Erhard: «Entdeckung und Aneignung von Wirklichkeit in Os Sertões von Euclides da Cunha», 24 (Juni 1994), S. 22-28.

Ertler, Klaus-Dieter: «Die brasilianischen Jesuitenbriefe: Fremdvölkerstereotypien in den Schriften des 16. Jahrhunderts», 45 (März 2001), S. 6-19.

Ferreira, Manuel: «Da colonialidade à nacionalidade literária e política», 18 (Juni 1992), S. 84-88.

Ferreira, Manuel: «Sobre o modo como as línguas maternas foram interferindo no texto literário africano em língua portuguesa», 18 (Juni 1992), S. 89-98.

Ferreiro Alemparte, Jaime: «A poesia de Pero Meogo: Ténue fio narrativo e lírica efusão (1)», 6 (November 1987), S. 18-21.

Ferreiro Alemparte, Jaime: «A poesia de Pero Meogo: Ténue fio narrativo e lírica efusão (2)», 9 (Mai 1989), S. 75-101.

Franzke, Lutz: «Lemmata - Äquivalente - Explikationen im polytechnischen Wörterbuch», 13 (Oktober 1990), S. 21-30.

Freitag, Barbara: «Lissabon und Eça de Queirós», 31 (Oktober 1996), S. 19-28.

Freire, António de Abreu: «Padre António Vieira (1608-1697)», 47-48 (Oktober 2001), S. 7-25.

Gärtner, Eberhard: «O plágio - factor de inovação em Linguística? Um caso especial de intertextualidade», 38 (März 1999), S. 31-47.

Gareis, Marianne: «Theaterflaute: Das teatro independente Portugals am Ende der achtziger Jahre», 12 (Juni 1990), S. 14-28.

Gomes, Christina Abreu: «Encaixamento lingüístico de processos sintáticos do português brasileiro», 47-48 (Oktober 2001), S. 106-121.

Gorgulho, Fernando Jesus Santos: «Laços de Família de Clarice Lispector: uma forma de pensar o que nos une de verdade», 19 (Oktober 1992), S. 41-51.

Graetz, Ronald: «Interview mit João António», 7 (Mai 1988), S. 98-102.

Graf, Marga: «Die Dialogos das Grandezas do Brasil: Das Brasilienbild in der profanen Literatur des 17. Jahrhunderts», 12 (Juni 1990), S. 46-62.

Graf, Marga: «Nacionalismo Literário»: der schwierige Weg zur Definition der kulturellen Autonomie Brasiliens im 19. Jahrhundert», 35 (März 1998), S. 6-29.

Graf, Marga: «'Technik' als konstruktiver und inhaltlicher Bestandteil in Ignácio de Loyola Brandãos Roman Zero», 18 (Juni 1992), S. 4-22.

Greco, Simone: «Análise comparativa dos dicionários de Bluteau (1712) e Moraes (1789): da palavraanalogia a anterior», 22 (Oktober 1993), S. 44-56.

Greco, Simone: «A Paixão Segundo G. H. de Clarice Lispector: do Discurso Crítico à Busca Espiritual», 24 (Juni 1994), S. 40-45.

Große, Sybille: «Die wissenschaftliche Beschreibung des modernen Portugiesisch in der Grammatik von Eberhard Gärtner», 46 (Juni 2001), S. 5-22.

Große, Sybille: «Konsolidierung einer portugiesischsprachigen Gemeinschaft? Unidade undDiversidade im Rahmen der Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP)», 31 (Oktober 1996), S. 5-18.

Große, Sybille / Thiele, Petra: «Möglichkeiten des Ausdrucks von Iterativität und Repetivität im brasilianischen Portugiesisch (mit Ausblick auf Afrika)», 33 (Juni 1997), S. 6-30.

Grossegesse, Orlando: «Raul Brandão und die Tradition der Auto-nekro-graphie», 32 (März 1997), S. 5-18.

Güntert, Georges: «Agustina Bessa-Luís: Vale Abraão (1991): ein Bovary-Roman von heute», 23 (März 1994), S. 17-29.

Guimarães, Ana Paula / Fischer, Claudia: «As cidades portuguesas de Loetscher», 31 (Oktober 1996), S. 51-59.

Hammermüller, Gunther: «I.L.B. '371b'», 22 (Oktober 1993), S. 57-62.

Hammermüller, Gunther: «Verbalanrede und Anredevermeidung im Portugiesischen: Überlegungen zur Anredestruktur aufgrund von JL-Interviews», 17 (März 1992), S. 24-38.

Hermanns, Ute: «Verfilmungen brasilianischer Romane: Adaptation oder Neuschöpfung?», 25 (Oktober 1994), S. 37-46.

Hess, Rainer: «Antero de Quental in Deutschland», 16 (Oktober 1991), S. 4-44.

Hess, Rainer: «Briefessay über O Rio triste von Fernando Namora», 8 (November 1988), S. 42-50.

Hess, Rainer: «Exemplarisches Erzählen bei Cervantes und Dalton Trevisan», 19 (Oktober 1992), S. 6-20.

Hess, Rainer: «Sobre o Histrionismo Literário», 23 (März 1994), S. 5-16.

von der Heyden, Gabi: «Die Ereignisse von Caldeirão im gleichnamigen Roman von Claudio Aguiar», 27 (Juni 1995), S. 5-16.

Honrado, João António: «O fascismo em Portugal», 4 (November 1986), S. 30-38.

Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa: «Atrás: vorne oder hinten?», 42 (Juni 2000), S. 58-62.

Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa / Petruck, Christoph: «Die Anrede mit você in Portugal: zwischen gesellschaftlicher und persönlicher Distanz», 18 (Juni 1992), S. 23-41.

Hundt, Christine: Perl, Matthias.

Huth, Karin: Endruschat, Annette.

Ivanov, Nicolai Victorovitch: «Meios de marcação rhemática em português do ponto de vista do critério axiológico», 24 (Juni 1994), S. 77-85.

Janer Mulet, Maria de la Pau: «A função moralizadora da figura do Diabo na obra de Gil Vicente», 5 (Mai 1987), S. 23-29.

Johnen, Thomas: «Zur Pragmatik von portugiesisch -inho und Partikelentsprechungen im Deutschen», 27 (Juni 1995), S. 40-57.

Kalwa, Erich: «Alexander von Humboldt, die Entdeckungsgeschichte Brasiliens und die brasilianische Geschichtsschreibung des 19. Jahrhunderts», 16 (Oktober 1991), S. 65-95.

Kalwa, Erich: «Zum Einfluß des brasilianischen 'romance nordestino' auf den portugiesischen Neo-Realismus», 24 (Juni 1994), S. 5-21.

Kalwa, Erich: «Zwischen Enttäuschung und Hoffnung: zur Sicht der 'Nelkenrevolution' in O dia dos prodígios (1980) von Lídia Jorge», 36 (Juni 1998), S. 6-24.

Kalwa, Erich: «Die portugiesische Literatur in Lehre und Forschung an deutschen Universitäten im 19. Jahrhundert: ein Beitrag zur Entstehung und Entwicklung der deutschen Lusitanistik», 26 (März 1995), S. 5-71.

Kalwa, Erich: «Zur Romanauffassung der portugiesischen Neorealisten», 13 (Oktober 1990), S. 5-15.

Kemmler, Rolf: «Para uma história da ortografia portuguesa: o texto metaortográfico e a sua periodização do século XVI até à reforma ortográfica de 1911», 47-48 (Oktober 2001), S. 128-319.

Koj, Peter: «'Os Cassutos têm sempre sorte': ein Sephardenschicksal zwischen Cascais und Hamburg», 32 (März 1997), S. 73-84.

Korotov, Konstantin S.: «Sobre alguns problemas de avaliação de tradução», 24 (Juni 1994), S. 46-55.

Kramer, Johannes: «Lusitanistik abseits der Romanistik: ein Holzweg», 34 (Oktober 1997), S. 78-83.

Kramer, Johannes: «Eine große Sprache, ein kleines Fach: Portugiesisch in der Welt, Lusitanistik in Deutschland», 40 (Oktober 1999), S. 6-15.

Kröll, Heinz: «Portugiesisch abrenúncio!, tarrenego!, tesconjuro», 6 (November 1987), S. 7-9.

Kröll, Heinz: «Die schroffe Abweisung in der portugiesischen Umgangssprache», 2 (November 1985), S. 29-31.

Kröll, Heinz: «Zu einigen Adverbien im Portugiesischen (1. já, 2. logo, 3. mais, 4. ora)», 21 (Juni 1993), S. 34-47.

Kröll, Heinz: «Portugiesisch alma bei Schimpfwörtern», 10 (November 1989), S. 29-32.

Kröll, Heinz: «Anrufungen Gottes und der Heiligen im Portugiesischen», 7 (Mai 1988), S. 35-44.

Kröll, Heinz: «Ausdrücke der Abweisung und Enttäuschung im Portugiesischen: (ora) adeus!, (ora) bolas!, (ora) cantigas!, (ora) gaita!, (ora) pílulas!, (ora) poça!, (ora) sebo! u. a. m.», 6 (November 1987), S. 14-18.

Kröll, Heinz: «Zu den Ausdrücken für 'ohne Geld sein' im Portugiesischen», 37 (Oktober 1998), S. 54-61.

Kröll, Heinz: «Zu den Ausdrücken für gravidez im Portugiesischen», 31 (Oktober 1996), S. 82-88.

Kröll, Heinz: «Beitrag zu den Reduplikationen im Portugiesischen (I)», 11 (März 1990), S. 31-39.

Kröll, Heinz: «Beitrag zu den Reduplikationen im Portugiesischen (II)», 15 (Juni 1991), S. 25-44.

Kröll, Heinz: «Zu den Beteuerungs- und Schwurformeln im Portugiesischen», 32 (März 1997), S. 62-72.

Kröll, Heinz: «Betrachtungen zu den portugiesischen Sprichwörtern», 22 (Oktober 1993), S. 63-70.

Kröll, Heinz: «Bezeichnungen für ânus im Portugiesischen», 39 (Juni 1999), S. 51-73.

Kröll, Heinz: «Geographische und ethnische Bezeichnungen als Appelative im Portugiesischen», 20 (März 1993), S. 41-49.

Kröll, Heinz: «Die Bezeichnungen für männliche Homosexuelle im Portugiesischen», 27 (Juni 1995), S. 82-97.

Kröll, Heinz: «Die Bezeichnungen für 'Kuppler' und 'Kupplerin' im Portugiesischen», 25 (Oktober 1994), S. 47-57.

Kröll, Heinz: «Zu den Bezeichnungen für testículos im Portugiesischen», 35 (März 1998), S. 48-56.

Kröll, Heinz: «Zu den Bezeichnungen für vagina im Portugiesischen», 34 (Oktober 1997), S. 27-51.

Kröll, Heinz: «Bezeichnungen für eine lange vergangene Zeit im Portugiesischen», 4 (November 1986), S. 9-11.

Kröll, Heinz: «Cabeça de... und pedaço de... bei Schimpfwörtern im Portugiesischen», 14 (März 1991), S. 27-33.

Kröll, Heinz: «Credo!», 7 (Mai 1988), S. 45-46.

Kröll, Heinz: «Cruzes!, Cruzes, canhoto!, Cruzes tarrenego!», 7 (Mai 1988), S. 47-48.

Kröll, Heinz: «Zu den Demonstrativpronomina isso, isto, aquilo im Portugiesischen», 21 (Juni 1993), S. 48-61.

Kröll, Heinz: «Diminutivformen mit superlativem Wert im Portugiesischen», 3 (Juni 1986), S. 16-17.

Kröll, Heinz: «Zweigliedrige Einschiebsel: Satzfrage in positiver und negativer Form im Portugiesischen», 19 (Oktober 1992), S. 52-59.

Kröll, Heinz: «Portugiesisch estar (andar) farto de..., fartar-se de..., que se farta, à farta», 9 (Mai 1989), S. 50-53.

Kröll, Heinz: «Farbbezeichnungen in portugiesischen Vergleichen», 5 (Mai 1987), S. 18-22.

Kröll, Heinz: «Aus dem ursprünglichen Femininum ins Maskulinum überführte Nomina in der Pluralform im Portugiesischen», 16 (Oktober 1991), S. 110-127.

Kröll, Heinz: «Portugiesische Fluchformeln: O raio...!, raio(s)...!, que raio...!, usw.», 9 (Mai 1989), S. 31-36.

Kröll, Heinz: «Einige interjektional verwendete Formeln im Portugiesischen», 23 (März 1994), S. 53-57.

Kröll, Heinz: «Stereotype Formen des portugiesischen Plusquamperfekts», 12 (Juni 1990), S. 39-45.

Kröll, Heinz: «Fiktive Heiligennamen im Portugiesischen», 24 (Juni 1994), S. 63-67.

Kröll, Heinz: «Humor im portugiesischen Vergleich», 5 (Mai 1987), S. 9-11.

Kröll, Heinz: «Intensivierung von Schimpfwörtern im Portugiesischen», 2 (November 1985), S. 25-28.

Kröll, Heinz: «Interpunktionszeichen in sprachlicher Funktion im Portugiesischen», 18 (Juni 1992), S. 59-64.

Kröll, Heinz: «Konsekutivsätze mit de oder a + Infinitiv und das intensivierende konsekutive que im Portugiesischen», 29 (März 1996), S. 67-72.

Kröll, Heinz: «Der Plural bei geographischen Namen im Portugiesischen», 3 (Juni 1986), S. 17-18.

Kröll, Heinz: «Zu einigen religiösen und anderen Schwurformeln im Portugiesischen», 13 (Oktober 1990), S. 16-20.

Kröll, Heinz: «Portugiesisch por sinal», 10 (November 1989), S. 59-64.

Kröll, Heinz: «Zum Vergleich im Portugiesischen (I)», 17 (März 1992), S. 55-75.

Kröll, Heinz: «Zum Vergleich im Portugiesischen (II)», 18 (Juni 1992), S. 42-58.

Kröll, Heinz: «Zu den Verlegenheitsvergleichen im Portugiesischen», 13 (Oktober 1990), S. 37-42.

Kröll, Heinz: «Zur Verwendung von 'é capaz' im Portugiesischen», 19 (Oktober 1992), S. 60-65.

Kröll, Heinz: «Zur Verwendung von então im Portugiesischen», 26 (März 1995), S. 85-90.

Kröll, Heinz: «Die Verwendung von sempre als Exklamativadverb im Portugiesischen», 14 (März 1991), S. 47-50.

Kröll, Heinz: «Zum Vokabular der droga im Portugiesischen», 39 (Juni 1999), S. 74-87.

Kröll, Heinz: «Der Wortschatz für lesbiana im Portugiesischen», 25 (Oktober 1994), S. 64-69.

Kröll, Heinz: «Zum Wortschatz für masturbação im Portugiesischen», 30 (Juni 1996), S. 55-60.

Kröll, Heinz: «Der Wortschatz für penis im Portugiesischen», 36 (Juni 1998), S. 33-59.

Kröll, Heinz: «Zum Wortschatz für virgindade und de(s)floração im Portugiesischen», 28 (Oktober 1995), S. 65-73.

Kröll, Heinz: «Die Zahl Sieben im Portugiesischen», 8 (November 1988), S. 62-75.

Krüger, Reinhard: «'Atira ao Oriente': die portugiesischen Seeunternehmungen des Spätmittelalters und die europäische Tradition des Erdraumbewußtseins», 41 (März 2000), S. 9-46.

Krüger, Reinhard (Berlin) «Stationen auf Portugals Weg nach Brasilien: von den aventureiros von Lissabon nach Abu-Idrisi (1154) bis zur Durchbrechung des Cabo de Não (1447)», 43-44 (Oktober 2000), S. 40-91.

Kuder, Manfred: «Zur Frage der politischen und kulturellen Bedeutung der portugiesischen Sprache für sieben Länder in vier Kontinenten», 14 (März 1991), S. 6-26.

Letria, José Jorge: «Breve reflexão sobre a poesia portuguesa actual», 16 (Oktober 1991), S. 59-64.

Lind, Georg Rudolf: «Kann der Übersetzer den Autor korrigieren?», 7 (Mai 1988), S. 60-72.

Linnartz, Bruno: «Ali não havia electricidade: Ein spätes Gedicht von Pessoa-Campos, im Zusammenhang mit seiner Übersetzung durch Georg Rudolf Lind neu betrachtet», 8 (November 1988), S. 22-32.

Lyra, Pedro: «A poesia contemporânea no Brasil», 6 (November 1987), S. 28-31.

Marques, António Henrique de Oliveira (Lisboa): «Dezasseis séculos de relações luso-germânicas», 43-44 (Oktober 2000), S. 13-39.

Marsilius, Hans Jörg: «Skizze einer Geschichte des portugiesischen Kinos», 13 (Oktober 1990), S. 43-55.

Martynova, Lioubov L.: «Característica semântico-sintáctica da partícula modal sempre», 25 (Oktober 1994), S. 58-63.

Mayone Dias, Eduardo: «António Ferro e o seu Novo Mundo», 12 (Juni 1990), S. 5-13.

Megenney, William W.: «A história cultural como fator na busca de etimologias de palavras africanas nos terreiros brasileiros», 17 (März 1992), S. 4-13.

Megenney, William W.: «A penetração de influências africanas no Brasil», 47-48 (Oktober 2001), S. 94-105.

Melo, Gladstone Chaves de: «Dêiticos e anafóricos na língua portuguesa», 15 (Juni 1991), S. 4-16.

Melo, Gladstone Chaves de: «Uma política da língua: as duas vertentes», 5 (Mai 1987), S. 11-18.

Melo, Gladstone Chaves de: «O prólogo do Auto da Mofina Mendes de Gil Vicente: uma nova leitura», 8 (November 1988), S. 51-61.

Melo, Gladstone Chaves de: «A terceira vertente», 7 (Mai 1988), S. 49-59.

Mertin, Ray-Güde: «Ein anderer Orient: Anmerkungen zu den Romanen Lavoura arcaica von Raduan Nassar und Relato dum certo Oriente von Milton Hatoum», 22 (Oktober 1993), S. 5-18.

Messner, Dieter: «'Aoga ardente = xarab': sobre dicionários portugueses antigos (VI)», 50 (Juni 2002), S. 32-51.

Messner, Dieter: «Anmerkungen zum Wörterbuch der portugiesischen Akademie von 1793 (Sobre dicionários portugueses antigos: uma inventariação III)», 30 (Juni 1996), S. 42-51.

Messner, Dieter: «Alguns aspectos do léxico português», 9 (Mai 1989), S. 46-49.

Messner, Dieter: «Zu zwei Aufsätzen zur portugiesischen Lexikographie: eine Ergänzung», 30 (Juni 1996), S. 52-54.

Messner, Dieter: «Mais uma vez Calepino e os dicionários portugueses», 39 (Juni 1999), S. 88-90.

Messner, Dieter: «'Un breve diccionario lusitanico castellano' de 1731», 47-48 (Oktober 2001), S. 122-127.

Messner, Dieter: «Sobre dicionários portugueses antigos: uma inventariação I», 28 (Oktober 1995), S. 45-64.

Messner, Dieter: «Ist das Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum ein Wörterbuch der portugiesischen Sprache? Zur Rezeption Calepinos in Portugal», 38 (März 1999), S. 48-52.

Messner, Dieter: «Como remediar o estado da Malaca conquistada?», 10 (November 1989), S. 22-28.

Messner, Dieter: «Os jornais portugueses como fonte importante para a primeira datação de palavras», 13 (Oktober 1990), S. 31-36.

Messner, Dieter: «As 'Luzes' francesas e os dicionários portugueses», 41 (März 2000), S. 47-53.

Messner, Dieter: «Música, Missa, Mozart: Excelsa glória!», 19 (Oktober 1992), S. 30-40.

Messner, Dieter: «Neologismos e condição educacional», 12 (Juni 1990), S. 34-38.

Messner, Dieter: «Zur Periodisierung des Portugiesischen», 36 (Juni 1998), S. 25-32.

Messner, Dieter: «Methodologische Überlegungen zur Erforschung von Lusismen», 27 (Juni 1995), S. 28-39.

Messner, Dieter / Aglassinger, Johannes: «Die portugiesische Sprache zwischen 1700 und 1850: ein Forschungsprojekt», 17 (März 1992), S. 14-23.

Meyer-Clason, Curt: «Luanda: Über das Unübersetzbare», 7 (Mai 1988), S. 73-90.

Meyer-Clason, Curt: «Portugal zwischen Gestern und Morgen», 7 (Mai 1988), S. 9-25.

Meyer-Clason, Curt: «Die Rezeption portugiesischer Literatur im deutschen Sprachraum», 8 (November 1988), S. 8-18.

Meyer-Clason, Curt: «Der brasilianische Schriftsteller und sein Verhältnis zu Europa», 9 (Mai 1989), S. 10-30.

Moltmann, Bernhard: «Militär und Politik in Brasilien: Muster einer Beziehung», 2 (November 1985), S. 43-53.

Münzel, Mark: «O irmão selvagem de Júpiter: Como os missionários tentaram levar um Deus cristão aos índios Tupinambá e Guaraní», 6 (November 1987), S. 31-42.

Noll, Volker: «Zum brasilianischen Portugiesisch in der Forschung», 28 (Oktober 1995), S. 34-44.

Nunes, Manuela: «Die Dinosaurier vom Vale Abraão: Abrahams Tal als topographische Voraussetzung einer Bovary-Existenz im Portugal des 20. Jahrhunderts», 31 (Oktober 1996), S. 29-37.

Núñez Seixas, Xosé-Manoel: «O nacionalismo galego en América (1879-1950): unha perspectiva xeral», 22 (Oktober 1993), S. 71-103.

Núñez Seixas, Xosé-Manoel: «Die galicische Nationalbewegung (1840-1939): ein historischer Überblick», 30 (Juni 1996), S. 91-110.

Nwezeh, Emmanuel Chukwuemeka: «Castro Soromenho und René Maran: Eine vergleichende Studie», 9 (Mai 1989), S. 109-127.

Olivieri, Rita: «Reelaboração do mito da androginia em Grande Sertão: Veredas», 29 (März 1996), S. 42-47.

Omoteso, Ebenezer Adedeji: «O tema do amor na poesia de Manuel Lopes», 40 (Oktober 1999), S. 67-73.

Ottoni, Paulo Roberto: «Compreensão e interpretação no ato de traduzir: reflexões sobre o enunciado e a significação», 32 (März 1997), S. 19-27.

Ottoni, Paulo Roberto: «O Papel da Lingüística - e a relação Teoria e Prática - no Ensino da Tradução», 35 (März 1998), S. 57-72.

Perl, Matthias: «Allgemeineres und sehr Spezielles der deutschsprachigen Lusitanistik: verschiedene Bemerkungen zu einigen Fragen», 35 (März 1998), S. 73-79.

Perl, Matthias: «Zur Situation der deutschen Hochschullusitanistik (Geschichte, Kontexte, Aktuelles)», 32 (März 1997), S. 102-114.

Perl, Matthias / Hundt, Christine: «Identidade linguística como contribuição para a identidade cultural: reflexões sobre a linguagem da literatura angolana», 15 (Juni 1991), S. 45-53.

Pessoa, Marlos: «'A lingoagem bordalenga de muita gente': o conteúdo lingüístico de importante fonte para o conhecimento do português brasileiro do século XIX», 25 (Oktober 1994), S. 70-80.

Petruck, Christoph: «Galicisch, das 'konsequentere' Portugiesisch?», 28 (Oktober 1995), S. 74-90.

Petruck, Christoph Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa.

Pires, José Cardoso: «Auto-retrato na Geração Literária dos anos 50», 20 (März 1993), S. 7-12.

Preti, Dino: «Der Einfluß sozialer Probleme auf die Konstruktion des Diskurses der 'alten Alten'», 39 (Juni 1999), S. 12-27.

Prinz, Manfred: «Blaise Cendrars als Übersetzer von Ferreira de Castros A Selva: ein Beispiel luso-helvetischer Rezeption brasilianischer Realität», 23 (März 1994), S. 30-52.

Radatz, Hans-Ingo: «Ist die 'Krise der Romanistik' vielleicht nur eine 'Krise einiger Romanisten'?», 34 (Oktober 1997), S. 68-77.

Rehrmann, Norbert (Bremen): «Brasilidade und jüdische Identität(en): Geschichte und Gegenwart der brasilianischen Juden im Werk von Moacyr Scliar», 43-44 (Oktober 2000), S. 92-108.

Rios Júnior, Sebastião: «A crítica da reificação do sujeito na obra da maturidade de Machado de Assis», 40 (Oktober 1999), S. 16-28.

Rodrigues, Miguel: «Os portugueses na ocupação dos espaços insulares do mediterrâneo atlântico», 8 (November 1988), S. 76-81.

Rosa, Luciano Caetano da: «Über Literatur und nationale Befreiung am Beispiel Angolas (I)», 5 (Mai 1987), S. 52-56.

Rosa, Luciano Caetano da: «Über Literatur und nationale Befreiung am Beispiel Angolas (II)», 8 (November 1988), S. 108-121.

Rosa, Luciano Caetano da: «Não me temo nem louvo», 12 (Juni 1990), S. 29-33.

Rosa, Luciano Caetano da: «Português: língua de um só rosto - língua da CPLP! (seguido de 'Proposta de simplificação e unificação da ortografia da língua portuguesa')», 49 (März 2002), S. 6-52.

Rosa, Luciano Caetano da: «O pronome pessoal sujeito (neutro) ele: uma lacuna nas descrições gramaticais do Português?», 6 (November 1987), S. 10-14.

Rouanet, Sérgio Paulo: «Transformações na cultura brasileira», 29 (März 1996), S. 20-33.

Sangmeister, Hartmut: «Reiches Land, armes Land: Brasilien», 2 (November 1985), S. 32-42.

Sapryquina, Olga: «'Visão Tunguli' na prosa medieval portuguesa», 25 (Oktober 1994), S. 5-9.

Schäfer, Barbara: «Zwei Grammatiken von 1771: die Gramática de la lengua castellana der Real Academia Española und Lobatos Arte da grammatica da lingua portugueza», 21 (Juni 1993), S. 20-33.

Schafroth, Elmar A.: «Considerações sobre um dicionário de aprendizagem de língua portuguesa», 31 (Oktober 1996), S. 60-81.

Schau, Peter (Mainz): «Lissabon von den Anfängen bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts», 43-44 (Oktober 2000), S. 128-154.

Schlösser, Rainer: «Anmerkungen zur 'Krise' der Romanistik», 34 (Oktober 1997), S. 61-67.

Schmidt-Radefeldt, Jürgen: «Sprachkontakt, Sprachkontrast und ein Wörterbuch der Anglizismen im Portugiesischen», 3 (Juni 1986), S. 5-13.

Schönberger, Axel: «Fernando Campos: A Casa do Pó», 16 (Oktober 1991), S. 45-58.

Schönberger, Axel: «Interpretação e comparação de três poemas dos principais heterónimos de Fernando Pessoa (Alberto Caeiro, Ricardo Reis e Álvaro de Campos)», 4 (November 1986), S. 13-19.

Schönberger, Axel: «Texte haben kein Geschlecht: wider die Differenzhypothese der gynozentrischen Literaturwissenschaft», 28 (Oktober 1995), S. 5-24.

Schönberger, Axel: «Thesen zur weiteren Entwicklung der Romanistik», 34 (Oktober 1997), S. 84-92.

Schönberger, Axel: «Intraiberische Übersetzungskritik am Beispiel der katalanischen und kastilischen Übersetzung von José Saramagos Roman A caverna (2000)», 47-48 (Oktober 2001), S. 79-93.

Schönberger, Gerhard: «Sobre 'Descrição da Guerra em Guernica' de Entre Duas Memórias de Carlos de Oliveira», 21 (Juni 1993), S. 16-19.

Schupp, Wolf: «Zur Geschichte des Sebastianismus in Portugal», 4 (November 1986), S. 19-27.

Schwake, Helmut Peter: «'Si tacuisses …» oder 'Qui scribit, bis legat': Anmerkungen zu einer überflüssigen Replik Erwin Theodor Rosenthals», 30 (Juni 1996), S. 26-41.

Schwegler, Armin: «Zur Problematik der afroportugiesischen Kontaktsprache in Amerika: Neues aus El Palenque de San Basilio (Kolumbien)», 15 (Juni 1991), S. 54-79.

Scotti-Rosin, Michael: «Anmerkungen zu Cabo Verde (1)», 5 (Mai 1987), S. 48-49.

Scotti-Rosin, Michael: «Anmerkungen zu Cabo Verde (2)», 6 (November 1987), S. 50-52.

Scotti-Rosin, Michael: «Frühe Lusophilie? Die Anfänge der deutschen Lusitanistik», 29 (März 1996), S. 5-19.

Scotti-Rosin, Michael: «Neuerscheinungen zum Portugiesischen», 21 (Juni 1993), S. 71-77.

Seitter, Wolfgang: «Die Entstehung der Universität Portugals und ihre Entwicklung bis zur Renaissance», 3 (Juni 1986), S. 19-25.

Semenova, Larissa: «Homonímia gramatical das construções com infinitivo preposicional», 24 (Juni 1994), S. 56-62.

Sequeira, Rosa Maria: «Alexandre O'Neill: a variação subversiva», 22 (Oktober 1993), S. 33-43.

Sequeira, Rosa Maria: «Amor de Perdição: Contribuições para o estudo do narrador», 6 (November 1987), S. 22-27.

Sequeira, Rosa Maria: «De Cesário Verde a Álvaro de Campos: a evolução do objecto poético», 8 (November 1988), S. 33-41.

Sequeira, Rosa Maria: «O discurso da diferença na ficção de Maria Velho da Costa», 28 (Oktober 1995), S. 25-33.

Sequeira, Rosa Maria: «D. João e a Máscara de António Patrício: o teatro da palavra», 25 (Oktober 1994), S. 10-19.

Sequeira, Rosa Maria: «Dom João Tenório: um estratega da sedução?», 26 (März 1995), S. 72-84.

Sequeira, Rosa Maria: «A evolução da sociedade portuguesa desde a revolução até aos nossos dias», 3 (Juni 1986), S. 27-30.

Sequeira, Rosa Maria: «Finisterra de Carlos de Oliveira: a paisagem do fim do mundo», 19 (Oktober 1992), S. 21-29.

Sequeira, Rosa Maria: «'Os guias dos museus não falam alemão': imagens de Portugal através dos manuais de Português», 21 (Juni 1993), S. 62-70.

Sequeira, Rosa Maria: «O poder de nomear a obra literária: ainda o caso da falsa 'Loira'», 38 (März 1999), S. 18-30.

Sequeira, Rosa Maria: «A propósito do centenário da morte de Cesário Verde: Cesário Verde e as classificações da crítica», 5 (Mai 1987), S. 30-38.

 Sequeira, Rosa Maria: «A torre da Barbela de Ruben A.: Um romance fantástico», 11 (März 1990), S. 8-22.

Serauky, Christa: «Vergangenheitsbild im Kontext neuer sozialer Erfahrungen: das Beispiel Pepetela», 14 (März 1991), S. 51-66.

Serra, Tânia Rebelo Costa: «A 'viagem' de Riobaldo Tatarana», 29 (März 1996), S. 48-53.

Sölken-Höhn, Stefanie: «Das Schwein im Hochhaus: eine angolanische Satire», 7 (Mai 1988), S. 91-94.

Soares, Angélica: «A poética erótica / ecológica de Myriam Fraga», 46 (Juni 2001), S. 42-53.

Sperber, Suzi Frankl: «Adélia Prado: a poesia como ascese», 31 (Oktober 1996), S. 38-50.

Sperber, Suzi Frankl: «Clarice Lispector: uma judia no Brasil», 16 (Oktober 1991), S. 96-109.

Sperber, Suzi Frankl: «Tempo cíclico e linear: configurações e intervalos», 39 (Juni 1999), S. 6-11.

Spielmann, Ellen: «Anti-Utopien in der Fiktion Brasiliens», 25 (Oktober 1994), S. 30-36.

Studemund-Halévy, Michael: «Sephardischer Buchdruck in Hamburg: erster Teil», 32 (März 1997), S. 85-101.

Studemund-Halévy, Michael: «Sephardischer Buchdruck in Hamburg: zweiter Teil», 33 (Juni 1997), S. 41-72.

Studemund-Halévy, Michael: «Os epitáfios luso-espanhóis no norte da Alemanha: Glückstadt e Emden», 36 (Juni 1998), S. 60-77.

Studemund-Halévy, Michael: «Von Palästen, Kutschen und Afrikanern: Portugiesen im Hamburg des 17. Jahrhunderts», 50 (Juni 2002), S. 85-113.

Studemund-Halévy, Michael: «Rettung in weiter Ferne: der Amsterdamer Sephardenkongreß 1938, Portugal und die Hamburger Portugiesen», 31 (Oktober 1996), S. 89-113.

Thiele, Petra Große, Sybille.

Thielemann, Werner: «Sehende Blinde - Parádoxon oder Erkenntnisprinzip: Gedanken zu José Saramagos Ensaio sobre a cegueira (Die Stadt der Blinden)», 38 (März 1999), S. 6-17.

Thielemann, Werner: «Fachsprachliche Inhalte - fachsprachlicher Ausdruck - stilistische Angemessenheit», 10 (November 1989), S. 33-47.

Thielemann, Werner: «Besitzt das Portugiesische Ausdrucksmittel des iterativen Aspekts?», 15 (Juni 1991), S. 17-24.

Thielemann, Werner: «Von der göttlichen Sendung Portugals: Vieira wider die Vertreibung der Jesuiten aus dem Maranhão», 47-48 (Oktober 2001), S. 26-58.

Torres, Carlos Manuel Callón: «Notas para a re-leitura dum maldito: a cultura homossexual n'As canções de António Botto», 47-48 (Oktober 2001), S. 59-78.

Trenkler, Regine: «Regionale Disparitäten in Portugal angesichts der Möglichkeiten des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung», 5 (Mai 1987), S. 44-47.

Vellasco, Ana Maria de Moraes: «A modalidade de discurso em uma lista de discussões da Internet: oral ou escrita?», 37 (Oktober 1998), S. 6-39.

Veser, Ernst: «Brasiliens schwieriger Weg zur Demokratie», 13 (Oktober 1990), S. 56-80.

Veser, Ernst: «Zur Veränderung der sowjetischen Politik im südlichen Afrika am Beispiel Angolas», 10 (November 1989), S. 65-88.

Voigt, Burkhard: «Romanistik oder romanische Fächer? Ein Beitrag zur Diskussion um die gegenwärtige Situation der Hochschulromanistik», 36 (Juni 1998), S. 78-83.

Welker, Herbert Andreas: «Zweisprachige Phraseographie deutsch-BP / BP-deutsch: Beispiele für noch nicht lexikographisch erfaßte verbale Phraseologismen im Deutschen und im brasilianischen Portugiesisch», 50 (Juni 2002), S. 9-31.

Wild, Gerhard: «Der Realismus der Diskurse»: zur Ironisierung von Fin-de-siècle-Mythologemen in José Maria Eça de Queirós' A cidade e as serras», 20 (März 1993), S. 13-40.

Wilhelm, Eberhard Axel: «Os algarvios são sujos e estúpidos? Como um alemão viu o Algarve em 1846», 5 (Mai 1987), S. 38-43.

Wilhelm, Eberhard Axel: «Escritos neerlandeses sobre a Madeira (1782 a 1915)», 31 (Oktober 1996), S. 114-124.

Wilhelm, Eberhard Axel: «'[…] Funchal wimmelt von ekelhaften, zerlumpten, halbnackten Bettlern […]': Impressões de três tripulantes da corveta dinamarquesa 'Galathea' da Madeira de 1845», 25 (Oktober 1994), S. 81-95.

Wilhelm, Eberhard Axel: «A imagem da mulher madeirense na visão de alguns viajantes germânicos (1840 a 1930)», 28 (Oktober 1995), S. 91-104.

 Wilhelm, Eberhard Axel: «Judeus na Madeira refugiados dos nazis: No rasto duma família de médicos de Hamburgo», 6 (November 1987), S. 43-50.

Wilhelm, Eberhard Axel: «Zur Kritik an der Anthologie Contos Portugueses Modernos», 3 (Juni 1986), S. 26-27.

Wilhelm, Eberhard Axel: «A Madeira - um horror: a visão crítica do explorador e etnólogo alemão Wilhelm Joest (1883)», 17 (März 1992), S. 76-94.

Wilhelm, Eberhard Axel: «O poeta Rilke passou pela Madeira? Como um hotel faz publicidade com a sua suposta estada na ilha», 50 (Juni 2002), S. 114-123.

Wilhelm, Eberhard Axel: «Um professor da Feuerzangenbowle visitou a Madeira? O amigo do cónego da Sé do Funchal Johannes Keppler esteve na ilha em 1910 e 1925», 46 (Juni 2001), S. 54-63.

Wöhlbier, Katrin: «Aneignung von Wirklichkeit in Maíra von Darcy Ribeiro», 25 (Oktober 1994), S. 20-29.

Ziebell-Wendt, Zinka: «Inconsistências nos relatos quinhentistas sobre o Brasil: o exemplo de Gabriel Soares de Sousa: Notícias do Brasil», 33 (Juni 1997), S. 31-40.

von Zimmermann, Christian: «'A uma rapariga' - Manifest der Dichterin als Frau: zu den Sonetten Florbela Espancas», 35 (März 1998), S. 30-47.

Zimmermann, Klaus: «Die Krise der Lusitanistik (und Romanistik): ein Diskussionsbeitrag», 33 (Juni 1997), S. 73-84.

Zimmermann, Klaus: «Der gesprochene portugiesische Substandard in Brasilien: die These der postkreolischen Varietät», 30 (Juni 1996), S. 61-90.



 

2. Portugiesischunterricht / Sprachlehrwerke

 

2. Português como Língua Estrangeira /

 

Livros didácticos



 

 Barwig, Irene: «Betrifft: Portugiesisch am Gymnasium», 4 (November 1986), S. 7-8.

Becker, Hans-Georg: «Begegnung mit Portugal: das Dortmunder Modell der portugiesisch-deutschen Begegnungsschule», 24 (Juni 1994), S. 102-109.

Becker, Hans-Georg: «Das Dortmunder Modell der Förderung und Integration portugiesischer Schüler am Gymnasium», 8 (November 1988), S. 82-102.

Becker, Hans-Georg: «Dortmund: Projecto de formação de nível liceal para crianças portuguesas», 3 (Juni 1986), S. 4.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Curso Intensivo de Língua e Cultura Portuguesa (Hamburg 1991)», 17 (März 1992), S. 120.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Intensivkurs 'Portugiesische Sprache und Kultur'», 15 (Juni 1991), S. 109-110.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Zwei Jahre Förderung der Portugiesisch-Studien am Romanischen Seminar der Universität Hamburg durch die Kommission der Europäischen Gemeinschaft», 17 (März 1992), S. 109-119.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Portugiesisch-Studium in drei EG-Ländern im Vergleich (Universität Hamburg, Universidade Nova de Lisboa, University of London)», 9 (Mai 1989), S. 186-189.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima / Brüdgam, Nele-Marie / Martensen, Wiebke / Waltereit, Richard: «Das Hochschulkooperationsprogramm Hamburg / Portugal», 13 (Oktober 1990), S. 128-131.

Brüdgam, Nele-Marie Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima.

Campo, José Luís de Azevedo do: «Lehr- und Arbeitshefte zur Lusitanistik der Universität Rostock», 12 (Juni 1990), S. 106.

Ettinger, Stefan: «Portugiesischunterricht in der Wirtschaft», 7 (Mai 1988), S. 107-108.

Grösel, Frank-Ulrich: «1 + 1 = 1 oder Spanisch + Portugiesisch = Spanisch?», 7 (Mai 1988), S. 105-106.

Hamm, Sabina: «Die Initiative zur Gründung der Europa-Schule Deutsch/Portugiesisch stellt sich vor», 22 (Oktober 1993), S. 123-124.

Herhuth, Maria José Peres: «Certificados europeus de línguas: novas orientações», 40 (Oktober 1999), S. 113-121.

Martensen, Wiebke Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima.

Pereira-Müller, Maria Margarida: «Português ou emigrês: Sobre o modo de falar dos emigrantes», 9 (Mai 1989), S. 54-58.

Reglin, Renate: «Perspektiven und Gestaltung des Portugiesischen in der Erwachsenenbildung: Portugiesisch an Volkshochschulen», 9 (Mai 1989), S. 59-74.

Rosa, Luciano Caetano da: «As interacções na didáctica do português como língua estrangeira», 4 (November 1986), S. 28-30.

Rostock, Helmut: «Einige Bemerkungen zur Gestaltung des Lehrbuchs der portugiesischen Sprache und zur Situation des Portugiesischen», 11 (März 1990), S. 23-30.

Scotti-Rosin, Michael: «Notizen zum Portugiesischen in der BRD», 1 (Februar 1985), S. 4.

Scotti-Rosin, Michael: «Portugiesisch am Gymnasium», 3 (Juni 1986), S. 3.

Sequeira, Rosa Maria: «A Reforma do Ensino Básico e Secundário: As linhas gerais dos Novos Programas de Português», 19 (Oktober 1992), S. 66-69.

Silva-Brummel, Fernanda: «Sprachpraxis», 1 (Februar 1985), S. 9-11.

Tröster, Erhard: «Portugiesisch lernen in Portugal», 17 (März 1992), S. 129-131.

Waltereit, Richard Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima.

 

3. Kongreßberichte / Miszellen

 

3. Relatórios de congressos / Miscelânia



 

 ABRALIN: «Programação do Congresso ABRALIN: 1ª chamada para apresentação de resumos», 37 (Oktober 1998), S. 135-136.

AILP: «AILP: Associação Internacional de Linguística do Português», 39 (Juni 1999), S. 126-128.

André, Carlos Ascenso: «Der Internationale Lusitanistenverband (AIL)», 14 (März 1991), S. 137-138.

Associação Portuguesa de Linguística: «Congresso Internacional sobre o Português (Lisboa, 11-15 de Abril de 1994)», 23 (März 1994), S. 77.

Barrento, João: «Einladung zur Tagung 'Nach der Mauer: Wege der neuen deutschen Literatur', Lissabon, 14. bis 20. April 1996», 29 (März 1996), S. 123.

Barrento, João: «Offener Brief an Marcel Reich-Ranicki (FAZ)», 8 (November 1988), S. 149-150.

Beddies, Walter: «Aktion Fragebogen: Lusorama-Leser: Wer sie sind, was sie machen, was sie wünschen», 7 (Mai 1988), S. 169-171.

Bielek, Peter: «Wenig Interesse für Portugal? Es gibt mehr Berührungspunkte, als man denkt», 2 (November 1985), S. 22-24.

Bielek, Peter: «Portugal: Die Erste Republik 1910-1926», 3 (Juni 1986), S. 14-16.

Blumberg, Mechthild: «Eine Frage der Textgattung: Fachwissen im falschen Zusammenhang», 47-48 (Oktober 2001), S. 450-451.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Bericht über zwei Literaturkongresse in São Paulo», 8 (November 1988), S. 167-169.

Brauer de Figueiredo, Maria de Fátima: «Information zum Internationalen Lusitanistenverband (Associação Internacional de Lusitanistas) und zur vierten Tagung der A.I.L., 20 (März 1993), S. 91.

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima: «Prémio Bartolomeu Dias», 8 (November 1988), S. 169.

Briesemeister, Dietrich: «3. Deutscher Lusitanistentag (Trier, 15.-18. März 1999)», 38 (März 1999), S. 119-130.

Briesemeister, Dietrich: «Nachruf auf Gisela Beutler (20. Dezember 1919 - 3. Dezember 1996)», 33 (Juni 1997), S. 136-137.

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel: «Einladung zur Mitarbeit an der Sektion 5 des Deutschen Hispanistentags in Leipzig (8.-11. März 2001): 'Neulateinische Literatur Lateinamerikas, Portugals, Spaniens und Italiens vom Ende des 15. bis zum 19. Jahrhundert', 41 (März 2000), S. 125-126.

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel: «Einladung zur Mitarbeit an der Sektion 'Portugiesischsprachige Literatur' im Rahmen des 4. Deutschen Lusitanistentags an der Universität Mainz in Germersheim (11. bis 14. September 2001)», 42 (Juni 2000), S. 91.

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel: «Internationales Kolloquium 'Moderne Mythen in den Literaturen Brasiliens, Portugals und des portugiesischsprachigen Afrikas' (Ibero-Amerikanisches Institut Berlin, 6.-10. Oktober 1997) unter der Leitung von Dietrich Briesemeister (Berlin) und Axel Schönberger (Braunschweig)», 32 (März 1997), S. 131-133.

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel: «Internationales Kolloquium 'Moderne Mythen in den Literaturen Brasiliens, Portugals und des portugiesischsprachigen Afrikas' (Ibero-Amerikanisches Institut Berlin, 6.-10. Oktober 1997)», 33 (Juni 1997), S. 126-128.

Briesemeister, Dietrich / Stumpf, Josef: «Brasiliana: Vom Amazonenland zum Kaiserreich; Ausstellung mit Beständen der Brasilien-Bibliothek der Robert Bosch GmbH in der Universitätsbibliothek Heidelberg (29. April 1989 - 29. Juli 1989)», 9 (Mai 1989), S. 190-191.

Bring, Claudia: «6. DASP-Symposium in Köln (15.-16. April 1993)», 20 (März 1993), S. 94.

Clausse, Guy: «Aspekte der portugiesischen Rückwanderung», 1 (Februar 1985), S. 5-7.

Deutscher Lusitanistenverband e. V.: «Appell des Deutschen Lusitanistenverbandes e. V. bezüglich des Ibero-Amerikanischen Instituts PK in Berlin», 47-48 (Oktober 2001), S. 452-454.

Deutscher Lusitanistenverband e. V.: «Apelo em favor do futuro da Lusitanística no Instituto Ibero-Americano de Berlim», 47-48 (Oktober 2001), S. 455-457.

Endruschat, Annette: «Bericht über den 'Deutschen Lusitanistentag 1995'», 29 (März 1996), S. 121-122.

Endruschat, Annette: «IV Colóquio Internacional de Hispanística», 21 (Juni 1993), S. 98.

Endruschat, Annette: «Congresso Internacional sobre o Português: Lissabon, 11.-15. April 1994», 24 (Juni 1994), S. 114-123.

Endruschat, Annette: «Einladung zur Mitarbeit in der Sektion «Übersetzung und Übersetzen aus dem und ins Portugiesische» auf dem 4. Deutschen Lusitanistentag», 45 (März 2001), S. 92.

Endruschat, Annette: «3. Deutscher Lusitanistentag 1999 in Trier: Einladung zur Mitarbeit in der Sektion 'Portugiesische Sprachwissenschaft'», 37 (Oktober 1998), S. 133-134.

Endruschat, Annette: «III Internationale Tagung zum Romanisch-Deutschen und Innerromanischen Sprachvergleich, 9.-11. Oktober 1995, Universität Leipzig», 28 (Oktober 1995), S. 124-125.

Endruschat, Annette Hess, Rainer.

Ettinger, Stefan: «In memoriam Zdenk Hampl (14. 10. 1929 - 26. 11. 1986)», 5 (Mai 1987), S. 22.

Faria, Ana Maria Belo Correia de: «Retrospectiva sobre a Semana Cultural Angolana», 7 (Mai 1988), S. 95-97.

Franco, António Schmidt-Radefeldt, Jürgen.

Gawora, Dieter: «Indianer in Brasilien», 1 (Februar 1985), S. 8.

Graf, Marga: «Bericht über den Internationalen Kongreß der 'ABRALIC' (Associação Brasileira de Literatura Comparada) in Rio de Janeiro vom 30. Juli bis 2. August 1996», 31 (Oktober 1996), S. 134.

Grimm, Reinhold R.: «Nachruf auf Hans Robert Jauß (12. Dezember 1921 - 1. März 1997)», 33 (Juni 1997), S. 132-135.

Große, Sybille / Zimmermann, Klaus: «Internationales Kolloquium 'Substandard und Sprachwandel im brasilianischen Portugiesisch' (Ibero-Amerikanisches Institut Berlin, 13.-15. Oktober 1997) unter der Leitung von Sybille Große (Potsdam) und Klaus Zimmermann (Bremen)», 32 (März 1997), S. 134-135.

Große, Sybille / Zimmermann, Klaus: «Internationales Kolloquium 'Substandard und Sprachwandel im brasilianischen Portugiesisch' (Ibero-Amerikanisches Institut Berlin, 13.-16. Oktober 1997)», 33 (Juni 1997), S. 129-131.

Gruber, Jörn / Tilbert Dídac Stegmann: «Einladung zur Mitgliedschaft in der Deutsch-Katalanischen Gesellschaft», 4 (November 1986), S. 27.

Hafner, Ute: «1. Ferienkurs Portugiesisch (Sprache und Kultur) des Portugalzentrums der Universität Trier», 35 (März 1998), S. 128-129.

Hafner, Ute: «IV. Ferienintensivkurs Portugiesisch vom 6. bis 24. August 2001 am Portugalzentrum der Universität Trier», 46 (Juni 2001), S. 135-136.

Hammermüller, Gunther: «Die Anrede mit vós in Rio de Onor», 4 (November 1986), S. 11-12.

Hammermüller, Gunther: «Carta aberta aos deputados portugueses do Parlamento Europeu», 7 (Mai 1988), S. 103-104.

Hammermüller, Gunther: «Die ersten Portugiesischen Tage in Soest am 27. und 28. Oktober 1987», 7 (Mai 1988), S. 166-168.

Hess, Rainer: «Kolloquium über Fernando Pessoa in Freiburg», 2 (November 1985), S. 17-21.

Hess, Rainer / Endruschat, Annette: «Bericht über die erste Mitgliederversammlung des Deutschen Lusitanistenverbandes (DLV)», 22 (Oktober 1993), S. 111-112.

Hess, Rainer: «Eine Portugal-Legende», 3 (Juni 1986), S. 14.

Heupel, Carl: «Erstes Portugiesisch-Übersetzer-Treffen», 1 (Februar 1985), S. 4.

Hofmann La Torre, Gabriela: «Brasilianisch / Portugiesisch: phonetische und grammatikalische Unterschiede», 1 (Februar 1985), S. 12-14.

Hundt, Christine: «Centro de Informação e Documentação Amílcar Cabral (CIDAC)», 19 (Oktober 1992), S. 116.

Jayme, Erik: «Bericht über eine Tagung der Deutsch-Lusitanischen Juristenvereinigung (DLJV) in Köln», 45 (März 2001), S. 93-95.

[Kabatek, Johannes]: «IV Congresso Internacional da Língua Galego-Portuguesa na Galiza (Vigo, 28 Outubro a 1 Novembro 1993)», 22 (Oktober 1993), S. 114-118.

Kabatek, Johannes: «Zur Gründung der Deutsch-Galicischen Gesellschaft», 23 (März 1994), S. 78.

Kabatek, Johannes: «2. Kolloquium zum Thema 'Tradición, actualidade e futuro do galego' vom 4. bis 6. November 1993 in Trier», 23 (März 1994), S. 79-80.

Karge, Henrik: «Die Carl Justi-Vereinigung e. V. zur Förderung der kunstwissenschaftlichen Zusammenarbeit mit Spanien und Portugal», 10 (November 1989), S. 177-178.

Koller, Erwin: «Einladung zu den 6. Deutsch-Portugiesischen Arbeitsgesprächen (4.-6. 10. 2001)», 42 (Juni 2000), S. 92.

Koller, Erwin: «Interdisziplinäres Kolloquium Suevos - Schwaben, Braga, 4. bis 6. März 1996 (vorläufiges Programm)», 28 (Oktober 1995), S. 122-123.

Kremer, Dieter: «Galicien-Zentrum der Universität Trier», 22 (Oktober 1993), S. 119-122.

Kröll, Heinz: «Manuel de Paiva Boléo zum Gedenken (1904-1992)», 20 (März 1993), S. 95-96.

Kuder, Manfred: «Einladung zum 3. DASP-Symposium (11. - 12. Mai 1990)», 10 (November 1989), S. 176.

Kuder, Manfred: «Zur Gründung des Arbeitskreises 'Lusophone Literatur Afrikas»', 11 (März 1990), S. 121-122.

Loth, Heinz-Jürgen: «Salvador da Bahia und die «religião dos orixás»: religionswissenschaftliche Anmerkungen zu einem Buch von Zélia Gattai», 45 (März 2001), S. 87-91.

[Massa, Jean-Michel]: «Lusofonia - Lusografia: Colóquio Internacional (Universidade de Haute Bretagne, Rennes, 28-30 de Setembro de 1994)», 22 (Oktober 1993), S. 113.

Meister, Roland: «1. Sächsischer Landeskongreß für Fremdsprachen», 41 (März 2000), S. 124.

Mertin, Ray-Güde: «Stachlige Blume: Die Übersetzerdistel im Jornal de Letras», 10 (November 1989), S. 172-175.

Mertin, Ray-Güde: «Die Kuriere des Geistes», 6 (November 1987), S. 6.

Mertin, Ray-Güde: «Portugiesische Literatur: ein Programm im Verlag Beck und Glückler, Freiburg», 7 (Mai 1988), S. 156-157.

Mertin, Ray-Güde: «Portugiesisch - eine Sprache der Kulturen: Erster Schriftstellerkongreß der portugiesischsprachigen Länder in Lissabon vom 1. bis 3. März 1989», 9 (Mai 1989), S. 180-182.

Mertin, Ray-Güde: «Romanisten: Mittler zwischen Kulturen; der 20. Romanistentag in Freiburg (17. - 20. September 1987)», 6 (November 1987), S. 57-58.

Mertin, Ray-Güde: «Eine Übersetzerdistel für Lusorama», 9 (Mai 1989), S. 185.

Messner, Dieter: «Felix Karlinger (1920-2000) zum Gedenken», 43-44 (Oktober 2000), S. 278-279.

Messner, Dieter: «Österreichische Literatur in portugiesischer Übersetzung: am Beispiel Peter Handkes», 8 (November 1988), S. 19-21.

Messner, Dieter: «Postscriptum: Schlaglichter auf die portugiesische Lexikographie», 34 (Oktober 1997), S. 121-122.

Müller-Bochat, Eberhard: «In memoriam Georg Rudolf Lind», 11 (März 1990), S. 122-125.

Nagel, Rolf: «Vom Übersetzen portugiesischer Urkunden», 38 (März 1999), S. 110-114.

Offenhäusser, Dieter: «Der Beck & Glückler Verlag und seine portugiesische Abteilung», 8 (November 1988), S. 103-107.

Opitz, Alfred: «Arbeitsgruppe 'Interkulturelle Kommunikation im Europa des 19. Jahrhunderts'», 12 (Juni 1990), S. 107-108.

Pereira-Müller, Maria Margarida: «Die erste nationale Tagung der portugiesischen Übersetzer», 9 (Mai 1989), S. 183-184.

Perl, Matthias: «Die Association for the Study of Creoles based on Portuguese and Spanish», 17 (März 1992), S. 128.

Perl, Matthias: «Bericht über das Internationale Kolloquium «Substandard e mudança linguística no português brasileiro» (Berlin, Ibero-Amerikanisches Institut, 13.-17. Oktober 1997)», 36 (Juni 1998), S. 126-127.

Perl, Matthias: «Diálogo Luso-Alemão (13.-17. Oktober 1991)», 17 (März 1992), S. 123-124.

Perl, Matthias: «Lusitanistik am Institut für Romanistik der Universität Mainz in Germersheim», 42 (Juni 2000), S. 90.

Perl, Matthias: «Revista Internacional de Língua Portuguesa (RILP)», 19 (Oktober 1992), S. 115.

Perl, Matthias: «Zur Situation der Lusitanistik an der Universität Leipzig», 20 (März 1993), S. 92-93.

Perl, Matthias / Messner, Dieter: «Diskussionsrunde zu Arbeitsmarktchancen von Portugiesischabsolventen in Österreich und Deutschland», 31 (Oktober 1996), S. 135-136.

Perl, Matthias / Pörtl, Klaus: «Programm des 4. Deutschen Lusitanistentags an der Universität Mainz in Germersheim/Rhein vom 11. bis 14. September 2001», 46 (Juni 2001), S. 120-134.

Pinho, Sebastião T.: «6º Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas (AIL)», 42 (Juni 2000), S. 93-94.

Rosa, Luciano Caetano da: «Segundo Congresso da A. I. L.: Leeds, de 9 a 15 de Julho de 1987», 6 (November 1987), S. 7.

Rosa, Luciano Caetano da: «Uma Escola para Odemira!», 4 (November 1986), S. 8-9.

Rosa, Luciano Caetano da: «Odemira revisitada», 4 (November 1986), S. 8.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Vorwort / Prefácio», 11 (März 1990), S. 6-7.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Vorwort der Herausgeber», 20 (März 1993), S. 5-6.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Vorwort der Herausgeber», 41 (März 2000), S. 5-6

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Prefácio dos editores», 41 (März 2000), S. 7-8.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Vorwort der Herausgeber», 43-44 (Oktober 2000), S. 7-9.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Prefácio dos editores», 43-44 (Oktober 2000), S. 10-12.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Vorwort», 50 (Juni 2002), S. 5-6.

Rosa, Luciano Caetano da / Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Prefácio», 50 (Juni 2002), S. 7-8.

Santis, Giuseppe de: «Portugiesische Weine: Ein Abriß», 3 (Juni 1986), S. 18-19.

Schäfer, Barbara: «In memoriam Brigitte Schlieben-Lange (25. 9. 1943 bis 14. 9. 2000)», 43-44 (Oktober 2000), S. 280-281.

Schmidt-Radefeldt, Jürgen / António Franco: «1º Colóquio de Linguística Contrastiva Português-Alemão», 7 (Mai 1988), S. 172.

Schmidt-Radefeldt, Jürgen: «2. Internationales Kolloquium zur kontrastiven Linguistik Deutsch-Portugiesisch-Spanisch: Kiel, 15.-17. November 1990», 12 (Juni 1990), S. 116-118.

Schönberger, Axel: «Aufruf zur Gründung eines Deutschen Lusitanistenverbandes (DLV)», 20 (März 1993), S. 80-90.

Schönberger, Axel: «Bericht über die Gründung des 'Deutschen Lusitanistenverbandes' (DLV)», 21 (Juni 1993), S. 80-97.

Schönberger, Axel: «5º Congreso internacional de Estudios Galegos (Universidade de Tréveris, días 8 a 11 de outubro de 1997», 34 (Oktober 1997), S. 137-138.

Schönberger, Axel: «Editorial», 5 (Mai 1987), S. 4.

 Schönberger, Axel: «Editorial», 6 (November 1987), S. 4.

Schönberger, Axel: «Einladung zur Mitarbeit an einer literaturwissenschaftlichen Sektion im Rahmen von Romania I (Jena, 28. 9. - 2. 10. 1997)», 30 (Juni 1996), S. 121-125.

Schönberger, Axel: «2. Deutscher Lusitanistentag im Rahmen von 'Romania I' (Jena, 28. 9. - 2. 10. 1997)», 33 (Juni 1997), S. 124-125.

Schönberger, Axel: «3. Deutscher Lusitanistentag (Trier, 15.-17./18. März 1999)», 36 (Juni 1998), S. 133-134.

Schönberger, Axel: «3. Deutscher Lusitanistentag (Trier, 15.-18. März 1999)», 37 (Oktober 1998), S. 130-131.

Schönberger, Axel: «3. Deutscher Lusitanistentag 1999 in Trier: Einladung zur Mitarbeit in der Sektion 'Portugiesischsprachige Literatur der Gegenwart'», 37 (Oktober 1998), S. 132.

Schönberger, Axel: «4. Deutscher Lusitanistentag an der Universität Mainz in Germersheim (11. bis 14. September 2001)», 43-44 (Oktober 2000), S. 224-229.

Schönberger, Axel: «Der Deutsche Lusitanistenverband 1993-1997 / Satzung des Deutschen Lusitanistenverbandes», 34 (Oktober 1997), S. 123-127; 128-136.

Schönberger, Axel: «2. gemeinsames Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik: Berlin, 10.-12. September 1992», 15 (Juni 1991), S. 108.

Schönberger, Axel: «2. gemeinsames Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik: Berlin, 10.-12. September 1992», 16 (Oktober 1991), S. 147.

Schönberger, Axel: «2. gemeinsames Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik: Berlin, 10.-12. September 1992», 17 (März 1992), S. 125-127.

Schönberger, Axel: «2. gemeinsames Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik: Berlin, 10.-12. September 1992 / 10. Deutsch-Katalanisches Jahreskolloquium», 18 (Juni 1992), S. 116-122.

Schönberger, Axel: «Deutscher Lusitanistentag 1995 (Berlin, 7.-9. September 1995)», 26 (März 1995), S. 117-122.

Schönberger, Axel: «Deutscher Lusitanistentag 1995 (Berlin, 7.-9. September 1995)», 27 (Juni 1995), S. 121-126.

 Schönberger, Axel: «Mitglieder der Sektion Portugal / Brasilien», 4 (November 1986), S. 4-6.

Schönberger, Axel: «Mitglieder der Sektion Portugal / Brasilien (2)», 5 (Mai 1987), S. 4-6.

Schönberger, Axel: «Mitglieder der Sektion Portugal / Brasilien (3)», 6 (November 1987), S. 4-6.

Schönberger, Axel: «Mitglieder der Sektion Portugal / Brasilien / Lusophonie (4)», 7 (Mai 1988), S. 178-180.

Schönberger, Axel: «Tagung des DLV im Ibero-Amerikanischen Institut in Berlin (8.-9. Oktober 1999)», 39 (Juni 1999), S. 129-130.

Schönberger, Axel: «Wider die Vernunft: zur Orthographiereform des Deutschen», 31 (Oktober 1996), S. 137-139.

Schönberger, Axel: «Vorwort», 7 (Mai 1988), S. 7-8.

Schönberger, Axel: «Vorwort / Prefácio», 8 (November 1988), S. 7.

Schönberger, Axel: «Zur Zielsetzung des Arbeitskreises «Lusographe Literaturen Afrikas» (ALLA)», 13 (Oktober 1990), S. 132-136.

Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «1. gemeinsames Kolloquium der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik: Berlin, 20.-23. September 1990», 12 (Juni 1990), S. 109-115.

Schönberger, Axel / Scotti-Rosin, Michael: «Portugiesische Tage in Soest (27. - 28. 10. 1987)», 5 (Mai 1987), S. 8.

Schönberger, Axel Rosa, Luciano Caetano da; Scotti-Rosin, Michael.

Schönberger, Gerhard: «Centro de Informação e Documentação Amílcar Cabral (CIDAC)», 20 (März 1993), S. 94.

Schwake, Helmut Peter: «Nachtrag zu den Anmerkungen zum ersten Brasilienroman: Frey Apolloniovon Carl Friedrich Philipp von Martius (1831) - zum Verhältnis Martius - Zschokke», 28 (Oktober 1995), S. 116-121.

Scotti-Rosin, Michael: «Editorial», 3 (Juni 1986), S. 3.

Scotti-Rosin, Michael: «Editorial», 4 (November 1986), S. 4.

Scotti-Rosin, Michael: «Mitteilungen / Vermischtes», 5 (Mai 1987), S. 6-7.

Scotti-Rosin, Michael: «Nachruf auf Heinz Kröll (1919-1999)», 40 (Oktober 1999), S. 122.

Scotti-Rosin, Michael: «Notizen», 2 (November 1985), S. 4.

Scotti-Rosin, Michael / Axel Schönberger: «Portugiesische Tage in Soest (27. - 28. 10. 1987)», 6 (November 1987), S. 68.

Scotti-Rosin, Michael / Schönberger, Axel: «Veranstaltungen der DSV-Sektion «Portugal/Brasilien/Lusophonie» während der Jornadas Hispánicas in Weilburg/Lahn am 27. 10. 1990», 12 (Juni 1990), S. 119.

Scotti-Rosin, Michael: «Vorbemerkungen», 1 (Februar 1985), S. 3.

Scotti-Rosin, Michael: «Vorwort», 2 (November 1985), S. 3.

Scotti-Rosin, Michael Schönberger, Axel.

Silva, Eldizia Martins d. V. da: «Festival na selva», 17 (März 1992), S. 121-122.

Thielemann, Werner: «Bericht über das Internationale Kolloquium 'Projetos de investigação lingüística sobre o português do Brasil' (Berlin, Ibero-Amerikanisches Institut, 28.-30. 10. 1998)», 38 (März 1999), S. 115-118.

Thielemann, Werner: «Bericht über das Kolloquium zur portugiesischen Sprachwissenschaft: «A investigação do português em África, Ásia, América e Europa: balanço e perspectivas» vom 23.-27. März 1998 am Ibero-Amerikanischen Institut PK in Berlin», 36 (Juni 1998), S. 128-132.

Zimmermann, Klaus: «Bericht über den 'Primeiro Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística (ABRALIN)', Salvador da Bahia, 11.-16. September 1994», 26 (März 1995), S. 117-122.

Woll, Dieter: «Geschichte und gegenwärtiger Status des Portugiesischen an der Universität Marburg», 39 (Juni 1999), S. 122-125.

Zögner, Volkmar: «III. Internationale Tagung zum Romanisch-Deutschen Sprachvergleich, 9. 10. - 11. 10. 1995, Universität Leipzig, Institut für Sprach- und Übersetzungswissenschaft», 26 (März 1995), S. 126.



 

4. Bibliographien

 

4. Bibliografias



 

 Endruschat, Annette / Hundt, Christine / Leiste, Doris / Perl, Matthias: «Einige ergänzende Bemerkungen zur Afrolusitanistik», 9 (Mai 1989), S. 102-108.

Hundt, Christine Endruschat, Annette.

Leiste, Doris Endruschat, Annette.

Mesquita, Teo Ferrer de: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (1)», 3 (Juni 1986), S. 31.

Mesquita, Teo Ferrer de: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (2)», 4 (November 1986), S. 42.

Mesquita, Teo Ferrer de: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (3)», 5 (Mai 1987), S. 60.

Mesquita, Teo Ferrer de: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (4)», 6 (November 1987), S. 65.

Mesquita, Teo Ferrer de: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (5): Livros caboverdeanos», 7 (Mai 1988), S. 151-152.

Mesquita, Teo Ferrer de / Schönberger, Axel: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (6): Livros de lusoafricanística», 8 (November 1988), S. 130-134.

Mesquita, Teo Ferrer de: «Bibliografia de novidades em língua portuguesa (7): Livros de Portugal», 9 (Mai 1989), S. 128-129.

Perl, Matthias: «Bibliografia 'Português e Crioulo em África'», 19 (Oktober 1992), S. 70-91.

Perl, Matthias Endruschat, Annette.

Schönberger, Axel: «Index zu den Beiheften zu Lusorama (1990-1999) / Índice para os Suplementos deLusorama (1990-1999)», 43-44 (Oktober 2000), S. 260-277.

Schönberger, Axel: «Index zur 'Biblioteca Luso-Brasileira', Band 1-20», 45 (März 2001), S. 123-149.

Schönberger, Axel: «Index für Lusorama 1-40 / Índice para Lusorama 1-40», 42 (Juni 2000), S. 95-133.

Schönberger, Axel: «Empfehlungen für das Studium der Lusoafrikanistik», 8 (November 1988), S. 122-129.

Segoviano, Carlos: «Neuerscheinungen (1)», 4 (November 1986), S. 41.

Segoviano, Carlos: «Neuerscheinungen (2)», 5 (Mai 1987), S. 59.

Segoviano, Carlos: «Neuerscheinungen (3)», 6 (November 1987), S. 66.

Segoviano, Carlos: «Neuerscheinungen (4)», 7 (Mai 1988), S. 153-155.

Segoviano, Carlos: «Neuerscheinungen (5)», 8 (November 1988), S. 135-136.

Segoviano, Carlos: «Neuerscheinungen (6)», 9 (Mai 1989), S. 130.

Zambon, Giuseppe: «Liste der zur Zeit lieferbaren Wörterbücher: deutsch-portugiesisch / portugiesisch-deutsch», 6 (November 1987), S. 27.

 

5. Lusitanistische Themen

 

an den Hochschulen des deutschen Sprachbereichs

 

5. Temas de lusitanística nas universidades

 

dos países germanófonos



 

 Sattel, Sabine: «Portugiesische Themen an den Hochschulen des deutschen Sprachbereichs im Wintersemester 1989/90», 12 (Juni 1990), S. 95-105.

Sattel, Sabine: «Lusitanistische Themen an den Hochschulen des deutschen Sprachbereichs im Sommersemester 1990 und im Wintersemester 1990/91», 14 (März 1991), S. 116-136.

Schönberger, Axel: «Portugiesische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der Schweiz im Wintersemester 1986/87 und im Sommersemester 1987», 5 (Mai 1987), S. 61-73.

Schönberger, Axel: «Portugiesische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der Schweiz im Wintersemester 1986/87 und im Sommersemester 1987: Nachtrag», 6 (November 1987), S. 66-67.

Schönberger, Axel / Maria-Lourdes Möller-Soler: «Portugiesische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der deutschsprachigen Schweiz im Wintersemester 1987/88», 7 (Mai 1988), S. 158-165.

Schönberger, Axel: «Portugiesische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der deutschsprachigen Schweiz im Sommersemester 1988 und im Wintersemester 1988/89», 8 (November 1988), S. 151-166.

Schönberger, Axel: «Portugiesische Themen an den Hochschulen der Bundesrepublik, Österreichs und der deutschsprachigen Schweiz im SS 1989», 10 (November 1989), S. 157-171.

Schönberger, Gerhard: «Portugiesische Themen an den Hochschulen des deutschen Sprachbereichs im Sommersemester 1991, im Wintersemester 1991/92 und im Sommersemester 1992», 20 (März 1993), S. 97-128.

Schönberger, Gerhard: «Portugiesische Themen an den Hochschulen des deutschen Sprachbereichs im Wintersemester 1992/93, im Sommersemester 1993 und im Wintersemester 1993/94», 23 (März 1994), S. 81-127.

Endruschat, Annette: «Lusitanistisches Lehrangebot im Wintersemester 1999/2000», 41 (März 2000), S. 102-123.

Endruschat, Annette: «Lusitanistisches Lehrangebot deutschsprachiger Universitäten im Sommersemester 2000», 43-44 (Oktober 2000), S. 230-259.

Endruschat, Annette: «Lusitanistisches Lehrangebot deutschsprachiger Universitäten im Wintersemester 2000/2001», 45 (März 2001), S. 96-122.

Endruschat, Annette: «Lusitanistisches Lehrangebot deutschsprachiger Universitäten im Sommersemester 2001», 46 (Juni 2001), S. 95-119.

Endruschat, Annette: «Lusitanistisches Lehrangebot an deutschsprachigen Universitäten im Wintersemester 2001/2002», 49 (März 2002), S. 114-132.

 

6. Verzeichnis der rezensierten Bücher

 

6. Índice das obras apresentadas



 

 Abreu, Caio Fernando: Was geschah wirklich mit Dulce Veiga? Ein Low-Budget-Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Gerd Hilger, Berlin: Edition diá, 1994, ISBN 3-86034-314-9, 240 S., 26 (März 1995), S. 91-93 [Sybille Große].

Afonso, Lena / Schindler, Susanne: Touristenkurs Portugiesisch, Ismaning: Max Hueber, 1993, ISBN 3-19-005167-4, 110 S. / Heidrun Müller: Methodische Hinweise, Ismaning: Max Hueber, 1995, ISBN 3-19-013217-8, 48 S. / Kassette Touristenkurs Portugiesisch: Aufnahme aller Dialoge des Lehrbuchs, Ismaning: Hueber, 1994, ISBN 3-19-035167-8, 46 Minuten / BegleitvideoTouristenkurs Portugiesisch, Ismaning: Hueber, [1993], ISBN 3-19-025167-3, 36 Minuten / Selbstlernvideo Touristenkurs Portugiesisch, Ismaning: Hueber, 1994, ISBN 3-19-045167-2, 45 Minuten (mit einem Begleitheft), 34 (Oktober 1997), S. 96-99 [Fernanda Silva-Brummel].

Afrika Asien Brasilien Portugal: Zeitschrift zur portugiesischsprachigen Welt 1/1994, Die portugiesischsprachige Welt in Geschichte und Gegenwart, ISSN 0947-1723, 172 S., 29 (März 1996), S. 118-120 [Michael Scotti-Rosin].

Afrika - Asien - Brasilien - Portugal: Zeitschrift zur portugiesischsprachigen Welt 2 (1999), ISSN 0947-1723, 132 S. (Themenschwerpunkt: «Identitätsdiskurse: Intertextualität und Intermedialität in Brasilien und Portugal»), 47-48 (Oktober 2001), S. 359-366 [Marcel Vejmelka].

Aguiar, João: Die Perlenesser von Macau, aus dem Portugiesischen von Marianne Gareis, Berlin: Ullstein, 1997, ISBN 3-548-24199-9, 252 S., 36 (Juni 1998), S. 86-88 [Heinz Kröll].

Ahrens, Helen / Nolte, Detlef (Hrsg.): Rechtsreformen und Demokratieentwicklung in Lateinamerika,Frankfurt am Main: Vervuert, 1999 (Schriftenreihe des Instituts für Iberoamerika-Kunde Hamburg; Bd. 48), ISBN 3-89354-248-5, 361 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 437-440 [Thomas Gergen].

Ahrens, Norbert: «Gott ist Brasilianer, doch der Papst ist Pole»: Hintergründe der Theologie der Befreiung,Bornheim-Merten: Lamuv, 1986 (Lamuv-Taschenbuch; 47), ISBN 3-88977-107-6, 176 S., 10 (November 1989), S. 128-132 [Thomas Ollig].

Almeida, Germano: Das Testament des Herrn Napumoceno, Roman, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1997, ISBN 3-596-13847-7, 174 S., 39 (Juni 1999), S. 91-93 [Petra Giebel].

Altmann, Werner / Dreymüller, Cecilia / Gimber, Arno (Hrsg.): Dissidenten der Geschlechterordnung: schwule und lesbische Literatur auf der Iberischen Halbinsel, Berlin: Edition Tranvía, 2001 (Gender Studies Romanistik; Bd. 5), ISBN 3-925867-53-8, 260 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 366-371 [Alain Pierre].

Ammann-Keck, Margret: Die Sprache José Lins do Regos, Diss. Heidelberg 1984, 200 S., 14 (März 1991), S. 104-107 [Annette Endruschat].

Ammer, Barbara (Hrsg.): «Die deutsch-lateinamerikanischen Kulturbeziehungen seit 1992 (Literaturauswahl)», Stuttgart: Institut für Auslandsbeziehungen, 1999 (Schriftenreihen des Instituts für Auslandsbeziehungen, Reihe Literaturrecherchen; Heft 11), 35 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 217-219 [Gunnar Nilsson].

Andersen, Hans Christian: Reisebilder aus Spanien und Portugal: in Spanien; ein Besuch in Portugal 1866,herausgegeben und aus dem Dänischen übertragen von Gisela Perlet, Hanau: Müller & Kiepenheuer, 1988 (Werke in Einzelausgaben), ISBN 3-7833-8305-6, 406 S., 10 (November 1989), S. 97-100 [Ingeborg A. Keim / Petra Schumm].

Antologia de poetas oliventinos, Olivença: Ed. Extremo; Ayuntamiento de Olivenza, 1983, 250 pp. ou temas e motivos de poesia oliventina, 7 (Mai 1988), S. 140-145 [Luciano Caetano da Rosa].

Antunes, António Lobo: Geh nicht so schnell in diese dunkle Nacht, Roman, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, München: Luchterhand Literaturverlag, 2001, ISBN 3-630-87091-0, 592 S., 49 (März 2002), S. 59-66 [Marcel Vejmelka].

Antunes, António Lobo: Das Handbuch der Inquisitoren, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, München: Luchterhand Literaturverlag, 1997, ISBN 3-630-86967-X, 459 S., 37 (Oktober 1998), S. 96-98 [Axel Schönberger].

 Antunes, António Lobo: Der Judaskuß, deutsch von Ray-Güde Mertin, München: dtv, 1989, ISBN 3-423-11120-8, 269 S., 11 (März 1990), S. 60-62 [Ricarda Schlosshan].

Antunes, António Lobo: Die natürliche Ordnung der Dinge, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, München; Wien: Carl Hanser, 1996, ISBN 3-446-18753-9, 344 S. 33 (Juni 1997), S. 86-88 [Volker Jaeckel].

Antunes, António Lobo: Die Rückkehr der Karavellen, Roman, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, mit einem Vorwort von Ilse Pollack, München: Luchterhand, 2000, ISBN 3-630-87079-1, 286 S., 45 (März 2001), S. 49-55 [Erich Kalwa].

Assis, Machado de: Der geheime Grund: Erzählungen, aus dem brasilianischen Portugiesisch und mit einem Nachwort von Curt Meyer-Clason, Frankfurt am Main: Eichborn, 1996 (Die Andere Bibliothek; 140), ISBN 3-8218-4142-7, 320 S., 36 (Juni 1998), S. 93-94 [Petra Giebel].

Atas do colóquio sobre crioulos de base portuguesa e espanhola, Brasília, 3 a 6 de setembro de 1994 (= Papiá: Revista de Crioulos de Base Ibérica 3/2 [1994]), ISSN 0103-9415, 176 S., 27 (Juni 1995), S. 111-115 [Klaus Zimmermann].

Audubert, Albert: Gíria et Argot: Dictionnaire d'argot brésilien (gíria) - argot français, plus particulièrement des villes de São Paulo et Rio de Janeiro dans les années 1960 et 1970, Tübingen: Niemeyer, 1996 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; 271), ISBN 3-482-52271-2, 202 S., 35 (März 1998), S. 106-109 [Sybille Große].

Augel, Moema Parente (Hrsg.): Afrobrasilianische Erzählungen der Gegenwart, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Johannes Augel und Marianne Gareis, St. Gallen; Berlin; São Paulo: Edition diá, [1993], ISBN 3-86034-127-8, 200 S., 30 (Juni 1996), S. 115-116 [Gerhard Schönberger].

Augel, Moema Parente: Português do Brasil: Material de trabalho, Band I, 21985, 135 S.; Band II, 1985, 152 S.; Caderno de Exercício, 1, 1986, 64 S.; 2 (Vorabdruck 1987), 67 S., Mettingen: Institut für Brasilienkunde, 1984-1987, 7 (Mai 1988), S. 111-116 [Stefan Ettinger].

Augel, Moema Parente: Transatlantik: Begegnung zwischen Afrika und Brasilien; eine Ausstellung der Universität Bielefeld: 9. 10. - 28. 10. 1989, Bielefeld: 1989, 68 págs., 12 (Juni 1990), S. 86-87 [Luciano Caetano da Rosa].

Azevedo, Carlos Alberto: Saber com sabor (ensaios), Belo Horizonte: Mazza Edições, 1996, ISBN 85-7160-068-6, 88 S. 33 (Juni 1997), S. 91-94 [Marga Graf].

Bal, Willy / Germain, Jean / Klein, Jean / Swiggers, Pierre: Bibliographie sélective de linguistique romane et française: Champs Linguistiques, Paris; Louvain-La-Neuve: Éditions Duculot, 1991, ISBN 2-8011-0825-1, 268 S., 18 (Juni 1992), S. 109-110 [Heinz Kröll].

Baltrusch, Burghard: Bewußtsein und Erzählungen der Moderne im Werk Fernando Pessoas, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1997 (Bonner Romanistische Arbeiten; 61), ISBN 3-631-31406-X, 421 S., 40 (Oktober 1999), S. 80-83 [Georges Güntert].

Barrento, João: Nelken und Immortellen: portugiesische Literatur der Gegenwart, Berlin: Tranvía, 1999, ISBN 3-925867-42-2, 170 S., 41 (März 2000), S. 85-89 [Erich Kalwa].

Bargel, Gabriele: Die Monokultur der Kuh: Projektplanung auf den Azoren; eine soziologische Kritik am «Farming Systems Research (FSR), Saarbrücken; Fort Lauderdale: Breitenbach, 1989 (Bielefelder Studien zur Entwicklungssoziologie; Bd. 41), ISBN 3-88156-432-2, 177 S., 13 (Oktober 1990), S. 116-117 [Ernst Veser].

Barme, Stefan: Der Subjektsausdruck beim Verb in phonisch-nähesprachlichen Varietäten des europäischen Portugiesisch und Brasilianischen, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2001 (FAS / Johannes-Gutenberg-Universität Mainz: Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände; Bd. 28), ISBN 0941-9543, 276 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 409-422 [Reinhard Meyer-Hermann].

Barme, Stefan: «Textbezogene Untersuchung zum 'gerúndio' im europäischen Portugiesisch», Germersheim: Centro de Estudios Latinoamericanos; Institut für Spanische und Portugiesische Sprache und Kultur der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 1996, ohne ISBN, 113 S., 35 (März 1998), S. 104-105 [Sybille Große].

Barreno, Maria Isabel: Die Nonne und der Mörder und andere (über)sinnliche Geschichten, aus dem Portugiesischen von Elfriede Engelmayer, Berlin: Tranvía, 1999, ISBN 3-925867-41-4, 135 S., 42 (Juni 2000), S. 63-69 [Erich Kalwa].

Barroso, Henrique: Forma e substância da expressão da língua portuguesa, Coimbra: Almedina, 1999, ISBN 972-40-1213-1, 237 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 170-173 [Rolf Kemmler].

Barroso, Maria Alice: Sag mir seinen Namen und ich töte ihn: Eine brasilianische Saga, aus dem brasilianischen Portugiesisch übertragen von Georg Rudolf Lind, Zürich: Ammann, 1989, ISBN 3-250-10063-3, 480 S., 12 (Juni 1990), S. 76-80 [Ferran Ferrando Melià].

Barroso, Maria Alice: Wer tötete Pacífico?, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Karin von Schweder-Schreiner, Zürich: Ammann, 1991, ISBN 3-250-10158-3, 207 S., 18 (Juni 1992), S. 105-109 [Petra Schumm].

Bartens, Angela: Die iberoromanisch-basierten Kreolsprachen: Ansätze der linguistischen Beschreibung, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1995 (Hispano-Americana; Bd. 8), ISBN 3-631-48682-0, 345 S., 29 (März 1996), S. 116-118 [Sybille Große].

Bartens, Angela: Der kreolische Raum: Geschichte und Gegenwart, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1996 (Annales Academiae Scientiarum Fennicae; Serie B, Bd. 281), ISBN 951-41-0790-X, 245 S., 35 (März 1998), S. 113-116 [Sybille Große].

Bastos, Sebastião: Mein Wald am Ufer des großen Flusses: Ein Amazonas-Indianer erzählt die Geschichte seines Lebens, aufgezeichnet und herausgegeben von Claude Mossé, Bornheim-Merten: Lamuv, 1987 (Lamuv-Taschenbuch; 53), ISBN 3-88977-120-3, 315 S., 10 (November 1989), S. 106-110 [Ricarda Schlosshan].

Do pobre B. B. em Portugal: aspectos da recepção de Bertolt Brecht antes e depois do 25 de Abril de 1974,coordenação e prefácio de Maria Manuela Gouveia Delille, estudos de Maria Manuela Gouveia Delille, Maria Esmeralda Castendo, Ana Maria Ramalheira, Maria Teresa Cortez, Maria Cristina Carrington, Aveiro: Editora Estante, 1991, ohne ISBN, 557 S., 19 (Oktober 1992), S. 92-95 [Rosa Maria Sequeira].

Becker, Joachim: Angola, Mosambik und Zimbabwe: Im Visier Südafrikas, Köln: Pahl-Rugenstein, 1988 (Kleine Bibliothek; 514: Dritte Welt), ISBN 3-7609-1244-3, 329 S., 12 (Juni 1990), S. 87-88 [Peter Ripken].

Berg, Walter Bruno / Brieger, Cláudia Nogueira / Michael, Joachim / Schäffauer, Markus Klaus (Hrsg.): As Américas do Sul: o Brasil no contexto latino-americano, Tübingen: Niemeyer, 2001 (Beihefte zur Iberoromania; Bd. 17), ISBN 3-484-52917-2, 321 S., 49 (März 2002), S. 74-89 [Marcel Vejmelka].

Bernecker, Walther L. / Pietschmann, Horst / Zoller, Rüdiger: Eine kleine Geschichte Brasiliens,Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2000 (Edition Suhrkamp; 2150), ISBN 3-518-12150-2, 368 S., 45 (März 2001), S. 75-78 [Gunnar Nilsson].

Berto, Al: Horto de Incêndio / Garten der Flammen, mit einem Nachwort von José Riço Direitinho, aus dem Portugiesischen von Luísa Costa Hölzl und Michael von Killisch-Horn, Heidelberg: Elfenbein, 1998, ISBN 3-932245-22-9, 148 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 155-159 [Alain Pierre].

Blank, Andreas: Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, 1997 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 285), ISBN 3-484-52285-2, 533 S., 41 (März 2000), S. 95-101 [Sybille Große].

Blaser, Jutta: Das Spanische in Südbrasilien: die Zerstörung einer Legende durch mikrodialektologische Feldforschung, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1995 (Reihe 24, Ibero-Romanische Sprachen und Literaturen; Bd. 46), ISBN 3-631-48754-1, 401 S., 35 (März 1998), S. 109-113 [Sybille Große].

Böttcher, Nikolaus: Aufstieg und Fall eines atlantischen Handelsimperiums: portugiesische Kaufleute und Sklavenhändler in Cartagena de Indias von 1580 bis zur Mitte des 17. Jahrhunderts, Frankfurt am Main: Vervuert, 1995 (Berliner Lateinamerika-Forschungen; Bd. 4), ISBN 3-89354-154-3, 265 S., 30 (Juni 1996), S. 117-118 [Matthias Perl].

Boff, Leonardo: Der dreieinige Gott, aus dem Portugiesischen von Jürgen Kuhlmann, Düsseldorf: Patmos, 1987, 276 S., 7 (Mai 1988), S. 128-130 [Thomas Ollig].

Boff, Leonardo und Clodovis: Wie treibt man Theologie der Befreiung?, aus dem Portugiesischen übersetzt von Michael Lauble, Düsseldorf: Patmos, 1987, 117 S., 7 (Mai 1988), S. 125-127 [Thomas Ollig].

Bojunga-Nunes, Lygia: Wir drei, übersetzt von Karin Schreiner, Hamburg: Dressler, 1988, ISBN 3-7915-1468-7, 100 S., 9 (Mai 1989), S. 142-143 [Andrea Schlosshan].

Bollée, Annegret / Kramer, Johannes (Hrsg.): Latinitas et Romanitas: Festschrift für Hans Dieter Bork zum 65. Geburtstag, Bonn: Romanistischer Verlag, ISBN 3-86143-074-6, 1997, 535 S., 35 (März 1998), S. 116-117 [Axel Schönberger].

Boller, Fred: Die Isoglossenstaffelung in der galicisch-portugiesisch-spanischen Kontaktzone und im Lombada-Aliste-Grenzgebiet, Bd. 1: Kommentar zum Regionalsprachenatlas: die diatopische Variation im Dialektraum, 136 S. + 3 S. Anhang; Bd. 2: Regionalsprachatlas mit synoptischem Kartenteil Algpe, Gross Vollstedt: Westensee, 1995 (Dialectologia Pluridimensionalis Romanica; 5), ISBN 3-931368-04-1 (zugleich: Diss. Universität Kiel 1995), 34 (Oktober 1997), S. 103-105 [Burkhard Voigt].

Botto, António: Canções / Lieder, mit einem Essay von Fernando Pessoa, herausgegeben, aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Sven Limbeck, Heidelberg: Elfenbein, 1997, ISBN 3-932245-05-9, 135 S., 35 (März 1998), S. 83-86 [Christian von Zimmermann].

Branco, Camilo Castelo: Das Verhängnis der Liebe, aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason, Freiburg: Beck & Glückler, 1988, 251 S., 7 (Mai 1988), S. 146-148 [Axel Schönberger].

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima Viegas (Hrg.): Actas do 4º Congresso Internacional de Lusitanistas:Universidade de Hamburgo, 6 a 11 de Setembro de 1993, Lisboa; Porto; Coimbra: LIDEL, 1995, ISBN 972-9018-72-3, 1116 S., 29 (März 1996), S. 89-103 [Sybille Große].

Brauer-Figueiredo, Maria de Fátima Viegas: Gesprochenes Portugiesisch, Frankfurt am Main: TFM, 1999, ISBN 3-925203-49-4, 468 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 375-382 [Elmar Schafroth].

Briesemeister, Dietrich / Flasche, Hans (†) / Körner, Karl-Hermann (†) (Hrsg.): Aufsätze zur portugiesischen Kulturgeschichte: 20. Band 1988-1992, Münster: Aschendorff, 1993, ISBN 3-402-05457-4, ISSN 0079-421X, 267 S., 26 (März 1995), S. 93-98 [Axel Schönberger].

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.): Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven der deutschsprachigen Lusitanistik: Standpunkte und Thesen, Frankfurt am Main: TFM, 1998 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 4), ISBN 3-925203-65-6, 370 S., 39 (Juni 1999), S. 99-106 [Michael Scotti-Rosin].

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.): Moderne Mythen in den Literaturen Portugals, Brasiliens und Angolas, Frankfurt am Main: TFM, 1998 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 5), ISBN 3-925203-63-X, 486 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 347-351 [Daniela Bermond].

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.): Ex nobili philologorum officio: Festschrift für Heinrich Bihler zu seinem 80. Geburtstag, Berlin: Domus Editoria Europaea, 1998, ISBN 3-927884-60-X, XX + 999 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 343-347 [Hans Mattauch].

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.): Portugal heute: Politik - Wirtschaft - Kultur,Frankfurt am Main: Vervuert, 1997 (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), ISBN 3-89354-564-6, 940 S., 35 (März 1998), S. 91-98 [Lutz Franzke]; 37 (Oktober 1998), S. 111-117 [Ruth Tobias].

Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg): Von José Saramago, António Lobo Antunes, Fiama Hasse Brandão und dem Sexameron: zur Literatur der neunziger Jahre in Portugal und Brasilien,Frankfurt am Main: TFM, 1999 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 10), ISBN 3-925203-69-9, 338 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 351-359 [Marcel Vejmelka].

Brinkman, Inge / Fleisch, Axel (Hrsg.): Grandmother's Footsteps: Oral Tradition and South-East Angolan Narratives on the Colonial Encounter, Köln: Rüdiger Köppe, 1999 (History, Cultural Traditions and Innovations in Southern Africa; Bd. 7), ISBN 3-89645-056-5, 255 S., 46 (Juni 2001), S. 91-94 [Patrícia Vieira).

Broek, Aart G.: Pa saka kara: historia di literatura papiamentu, tradukshon di hulandes pa papiamentu: Lucille Berry-Haseth, Silvio F. Jonis, Hubert H. Lemmens i Rudy H. J. Lourents, revishon final di tradukshon Sidney M. Joubert, 3 Bände, Willemstad (Kòrsou): Fundashon Pierre Lauffer, 1998, ISBN 99904-0-266-3, 282 S. + 279 S. + 548 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 203-204 [Matthias Perl].

Büscher, Tobias / Bohning, Peter: Galicien und der Jakobsweg durch den Norden Spaniens, Frankfurt am Main: Peter Meyers Reiseführer, 1993, ISBN 3-922057-48-9, 397 S., 22 (Oktober 1993), S. 107-110 [Michael Scotti-Rosin].

Buettner, Edgar Ricardo von (Hrsg.): Baianas: Priesterinnen der Straße, mit einem Text von Hubert Fichte, St. Gallen; Wuppertal: Edition diá, 1985, ISBN 3-905482-14-2, 70 S., 10 (November 1989), S. 127-128 [Andrea Schlosshan].

Buss, Silke: Fernando Pessoa auf europäischen Bühnen: theaterwissenschaftliche Analyse der Werke Faust, Der Seemann und Der anarchistische Bankier und elf szenischer Realisationen, Münster: LIT, 1999 (Literatur - Theater - Medien; 1), ISBN 3-8258-4518-4, 582 S., 49 (März 2002), S. 89-92 [Ângela Maria Pereira Nunes].

Busse, Winfried (Hrsg.): Dicionário sintáctico de verbos portugueses, Coimbra: Almedina, 1994, ISBN 972-40-0803-7, 449 S., 32 (März 1997), S. 119-123 [Eberhard Gärtner].

Cabral, Fernanda Damas: Ana Plácido: a autobiografia como processo genealógico de escrita (narrativa), Lisboa: Editorial Caminho, 1991, ISBN 972-21-0567-1, 170 págs., 17 (März 1992), S. 95-98 [Filomena de Sousa-Möckel].

Caipora (Autorinnengruppe): Frauen in Brasilien: ein Lesebuch, Göttingen: Lamuv, 1991, ISBN 3-88977-256-0, 175 S. (Lamuv-Taschenbuch; 101), 25 (Oktober 1994), S. 110-111 [Andrea Schlosshan].

 Calboli, Gualtiero: Über das Lateinische: vom Indogermanischen zu den romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, 1997, ISBN 3-484-50201-0, 387 S., 36 (Juni 1998), S. 118-122 [Axel Schönberger].

Camões, Luís de: Os Lusíadas - Die Lusiaden, aus dem Portugiesischen von Hans Joachim Schaeffer, bearbeitet und mit einem Nachwort versehen von Rafael Arnold, Heidelberg: Elfenbein Verlag, 1999, ISBN 3-932245-28-8, 655 S., 49 (März 2002), S. 53-58 [Cristina Bermond].

Campos, Fernando: Das Haus des Staubes, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, Freiburg: Beck & Glückler, 1990, ISBN 3-924175-57-8, 508 S., 14 (März 1991), S. 72-75 [Axel Schönberger].

Canelo, David Augusto: Os últimos criptojudeus em Portugal, Belmonte: Câmara Municipal de Belmonte, 2001, ohne ISBN, 280 S., 50 (Juni 2002), S. 139 [Dieter Messner].

Cardoso, Miguel Esteves: Der Mädchenfriedhof, Roman, aus dem Portugiesischen von Kirsten Brandt, Heidelberg: Elfenbein, 2001, ISBN 3-932245-45-8, 272 S., 49 (März 2002), S. 66-70 [Marcel Vejmelka].

Careno, Mary Francisca do: Vale do Ribeira: a voz e a vez das comunidades negras, São Paulo: Arte & Ciência; UNIP, 1997, ISBN 85-86127-26-4, 158 S., 37 (Oktober 1998), S. 123-126 [Klaus Zimmermann].

Carvalho, Mário de: Wir sollten mal drüber reden, aus dem Portugiesischen übersetzt von Ralph R. Glöckler, Stuttgart: Klett-Cotta, 1997, ISBN 3-608-93314-X, 275 S., 38 (März 1999), S. 62-66 [Sybille Große].

Carvalho, Mário Vieira de: «Denken ist Sterben»: Sozialgeschichte des Opernhauses Lissabon, Kassel; Basel; London; New York; Prag: Bärenreiter, 1999 (Musiksoziologie; Bd. 5), ISBN 3-7618-1354-6, 432 S., 45 (März 2001), S. 82-84 [Rosa Maria Sequeira].

Castagnaro, R. Anthony: A Portuguese Primer, New York; Bern; Frankfurt am Main: Paris: Peter Lang, 1989 (American University Studies; Ser. 6, Foreign Language Instruction; Vol. 9), ISBN 0-8204-0870-0, 404 S., 13 (Oktober 1990), S. 113-115 [Gunther Hammermüller].

Castilho, Paulo: Rituale der Leidenschaft, Roman, aus dem Portugiesischen von Karin von Schweder-Schreiner, Freiburg im Breisgau: Beck und Glückler, 1995, ISBN 3-89470-212-5, 358 S. 33 (Juni 1997), S. 85-86 [Annette Endruschat].

Chándana-Schlede, Simona: Untersuchungen zur Graphematik portugiesischer Texte des 16. Jahrhunderts, Genève: Librairie Droz, 1995 (Kölner Romanistische Arbeiten; Neue Folge, Heft 72), ISBN 2-600-000801, 287 S., 34 (Oktober 1997), S. 93-95 [Sybille Große].

Cheuiche, Alcy: Warum auf morgen warten? Anna S., Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Helmut Burger, Mettingen: Brasilienkunde-Verlag; Erlangen: Verlag der Ev.-Luth. Mission, 1994, ISBN 3-88559-055-7, ISBN 3-87214-261-5, 320 S., 28 (Oktober 1995), S. 105-107 [Sybille Große].

Cinatti, Ruy: Lieder für Timor, mit einem Vorwort von Jorge Dias, einem Gedicht von João Barreto und einer Anmerkung von Peter Stilwell, Photographien von Ruy Cinatti, aus dem Portugiesischen von Elfriede Engelmayer, Berlin: Tranvía, 2002, ISBN 3-925867-61-9, 195 S., 50 (Juni 2002), S. 129-133 [Marcel Vejmelka].

Coelho, Paulo: Am Ufer des Rio Piedra saß ich und weinte, Roman, aus dem Brasilianischen von Maralde Meyer-Minnemann, Zürich: Diogenes, 1997, ISBN 3-257-06148-X, 233 S., 38 (März 1999), S. 60-62 [Annette Endruschat].

Correia, Clara Pinto: Adeus, Princesa, Lisboa: Relógio d'Água, s. d., 297 pág. ou o talento não isento de sofística, 7 (Mai 1988), S. 136-137 [Luciano Caetano da Rosa].

Correia, Clara Pinto: Stumme Boten, Roman, aus dem Englischen von Esther Kinsky, Frankfurt am Main: Eichborn, 1999, ISBN 3-8218-0781-4, 267 S., 40 (Oktober 1999), S. 76-80 [Axel Schönberger].

Correia, Clara Pinto: Auf Wiedersehen, Princesa, Roman, deutsch von Marianne Gareis, München: dtv, 1995, ISBN 3-423-11966-7, 273 S., 29 (März 1996), S. 104-108 [Annette Endruschat].

Costa, João Bénard da: Portugiesische Filmgeschichte/n, aus dem Portugiesischen von Rolf Osterloh und Anja Sieber, Rodenbach: Avinus, 1997, ISBN 3-930064-03-0, 222 S., 40 (Oktober 1999), S. 106-109 [Andrea Faulstich].

 Costa, Maria Velho da: «Aproximação a Casas Pardas: Maria Velho da Costa: Casas Pardas, Lisboa: Publicações Dom Quixote, 3 1986», 4 (November 1986), S. 38-39 [Rosa Maria Sequeira].

Couto, Hildo Honório do: Fonologia e fonologia do português, Brasília: Thesaurus, 1997, ISBN 85-7062-116-7, 202 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 192-195 [Sybille Große].

Crespo, Ángel: Fernando Pessoa: das vervielfältigte Leben; eine Biographie, aus dem Spanischen und Portugiesischen von Frank Henseleit-Lucke, Zürich: Ammann, 1996, ISBN 3-250-10282-2, 480 S., 31 (Oktober 1996), S. 125-127 [Axel Schönberger].

DASP-Hefte 68-70 (1997), ISSN 0935-5480, 325 S. (Manfred Kuder: «Gemeinschaft der Staaten portugiesischer Sprache»), 38 (März 1999), S. 106-109 [Axel Schönberger].

Daus, Ronald: Großstädte Außereuropas: das europäische Fundament, Berlin: Babylon Metropolis Studies (Ursula Opitz Verlag), 1990, ISBN 3-925529-01-2, 222 S., 18 (Juni 1992), S. 114-115 [Gerhard Schönberger].

Daus, Ronald: Manila: Essay über die Karriere einer Weltstadt, Berlin: Babylon Metropolis Studies (Ursula Opitz Verlag), 1987, ISBN 3-925529-00-4, 189 S., 18 (Juni 1992), S. 112-113 [Gerhard Schönberger].

Degenhardt, Ruth / Stolz, Thomas / Ulferts, Hella (Hrsg.): Afrolusitanistik: eine vergessene Disziplin in Deutschland?, Bremen: Universität Bremen, 1997 (Bremer Beiträge zur Afro-Romania; Bd. 2), ISBN 3-88722-395-0, 399 S., 38 (März 1999), S. 103-106 [Michael Scotti-Rosin].

Delille, Maria Manuela Gouveia (Hrsg.): Do pobre B. B. em Portugal: a recepção dos dramas Mutter Courage und ihre Kinder e Leben des Galilei, estudos de Maria Antónia Gaspar Teixeira e Maria de Fátima Gil, Coimbra: Livraria Minerva; Centro Interuniversitário de Estudos Germanísticos, 1998, ISBN 972-8318-47-2, 333 S., 46 (Juni 2001), S. 70-74 [Orlando Grossegesse].

Diop, Papa Samba / Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hrsg.): Littératures et Sociétés Africaines: regards comparatistes et perspectives interculturelles; mélanges offerts à János Riesz à l'occasion de son soixantième anniversaire, Tübingen: Narr, 2001, ISBN 3-8233-5854-5, 596 S., 49 (März 2002), S. 109-110 [Axel Schönberger].

Dios, Ángel Marcos de: Os estudantes portugueses na Universidade de Salamanca desde a Restauração até às Reformas iluministas do Marquês de Pombal, Salamanca: Luso-Espanhola de Ediciones, 2001, ISBN 84-930359-9-8, 292 S., 50 (Juni 2002), S. 138-139 [Dieter Messner].

Direitinho, José Riço: Das Haus am Rande des Dorfes, aus dem Portugiesischen von Boris Planer, Heidelberg: Elfenbein, 1997, ISBN 3-932245-04-0, 144 S. / Direitinho, José Riço: Brevier der schlechten Gewohnheiten, aus dem Portugiesischen von Andreas Klotsch, München: Hanser, 1997, ISBN 3-446-19103-8, 205 S., 36 (Juni 1998), S. 90-92 [Christian von Zimmermann].

Döll, Cornelia: Sprachvarietätenbeschreibung des Portugiesischen, dargestellt an einer Untersuchung zu Anglizismen in der portugiesischen und moçambiquanischen Presse, Phil. Diss. Leipzig 1989, 145 S., 5 Tabellen, Glossar 50 S. (maschinenschriftlich), 11 (März 1990), S. 74-79 [Christine Hundt].

Döring, Hans-Joachim: «Es geht um unsere Existenz»: die Politik der DDR gegenüber der Dritten Welt am Beispiel von Mosambik und Äthiopien, Berlin: Ch. Links, 1999, ISBN 3-86153-185-2, 352 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 444-449 [Hans Bach].

Dourado von Rahden, Natália / Fonzo-Weil, Teresa Di: Vamos lá: Grundkurs Portugiesisch, Ismaning: Hueber, 1989, ISBN 3-19-005155-0, 256 S. Kassette «Aufnahme aller mit dem Tonbandsymbol gekennzeichneten Texte des Lehrbuches, ISBN 3-19-015155-5, 57 Minuten; Hans Hahlbaum / Irmgard Maria Hahlbaum / Natália Dourado von Rahden: Lehrerheft,Ismaning: Hueber, 1990, ISBN 3-19-035155-4, 78 S., 13 (Oktober 1990), S. 107-112 [Helmut Rostock].

Dröscher, Vitus B.: Sie turteln wie die Tauben, mit Illustrationen von Marunde, Hamburg: Rasch und Röhring, 1988, ISBN 3-89136-213-7, 373 S., 14 (März 1991), S. 113-114 [Ray-Güde Mertin].

Durães, Fani Schiffer: Riobaldo und Faust: Untersuchung zum Faust-Mythos bei João Guimarães Rosa, Bonn: Romanistischer Verlag, 1996 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; 97), ISBN 3-86143-054-1, 238 S., 40 (Oktober 1999), S. 83-87 [Erhard Engler].

Eça de Queiroz, José Maria: Stadt und Gebirg, Roman, übersetzt von Curt Meyer-Clason, Zürich: Manesse, 31988 (Manesse Bibliothek der Weltliteratur), ISBN 3-7175-1754-6 (1755-4), 396 S., 10 (November 1989), S. 89-93 [Ricarda Schlosshan].

Eckkrammer, Eva Martha: Literarische Übersetzung als Werkzeug des Sprachausbaus: am Beispiel Papiamentu, Bonn: Romanistischer Verlag, 1996 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; Bd. 87), ISBN 3-86143-040-1, 314 S., 36 (Juni 1998), S. 116-117 [Matthias Perl].

Ehrhardt, Marion: A Alemanha e os Descobrimentos Portugueses, Lisboa: Texto, 1989, 141 págs., 11 (März 1990), S. 71-72 [Luciano Caetano da Rosa].

Endruschat, Annette: Studien zur portugiesischen Sprache in der Volksrepublik Angola (unter besonderer Berücksichtigung lexikalischer und soziolinguistischer Aspekte), Diss. A Leipzig 1984, Karl-Marx-Universität, 165 S. + 44 S. Anhang, 11 (März 1990), S. 95-99 [Bernd Dyrba].

Endruschat, Annette / Gärtner, Eberhard (Hrsg.): Untersuchungen zur portugiesischen Sprache, Frankfurt am Main: TFM; Domus Editoria Europaea, 1996, ISBN 3-925203-47-8, 267 S., 33 (Juni 1997), S. 100-104 [Klaus Zimmermann].

Endruschat, Annette / Schönberger, Axel (Hrsg.): Neue Beiträge zur portugiesischen Sprachwissenschaft,Frankfurt am Main: TFM, 1999 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 8), ISBN 3-925203-67-2, 291 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 179-185 [Jürgen Schmidt-Radefeldt].

Endruschat, Annette / Vilela, Mário / Wotjak, Gerd (Hrsg.): Verbo e estruturas frásicas: Actas do IV Colóquio Internacional de Linguística Hispânica (Leipzig, 22-25 de Novembro de 1993), Porto: Faculdade de Letras, 1994 (Revista da Faculdade de Letras; Série «Línguas e Literaturas»; Anexo; Bd. 6), ohne ISBN, 310 S., 27 (Juni 1995), S. 116-120 [Axel Schönberger].

Engell, Karin: Dreh Dich Baiana … in den Farben meines Herzens! Karneval in Brasilien, Spiegel politischer Kultur, Opladen: Leske & Budrich, 1994, ISBN 3-8100-1111-8, 450 S., 26 (März 1995), S. 114-116 [Tomás Stefanovics].

Engelmayer, Elfriede (Hrsg.): Samstag um acht: Erzählungen, aus dem Portugiesischen von Kirsten Brandt, Elfriede Engelmayer, Renate Heß und Ilse Pollack, Berlin: Tranvía, 1997, ISBN 3-925867-21-X, 214 S. 33 (Juni 1997), S. 88-91 [Axel Schönberger].

Engelmayer, Elfriede / Heß, Renate (Hrsg.): Die Schwestern der Mariana Alcoforado: portugiesische Schriftstellerinnen der Gegenwart, Berlin: Edition Tranvía, 1993, ISBN 3-925867-09-0, 226 S., 25 (Oktober 1994), S. 102-108 [Axel Schönberger].

Engler, Erhard (Hrsg.): Erkundungen: 38 brasilianische Erzähler, Berlin (DDR): Verlag Volk und Welt, 1988, ISBN 3-353-00353-3, 324 S., 10 (November 1989), S. 110-111 [Tomás Stevanovics].

Engler, Erhard: Lehrbuch des brasilianischen Portugiesisch, Leipzig: VEB Enzyklopädie Leipzig, 1986, 338 S., 9 (Mai 1989), S. 139-141 [Michael Scotti-Rosin].

Esser, Ursula: Die Entwicklung des Galizischen zur modernen Kultursprache: eine Fallstudie zur aktuellen Sprachplanung, Bonn: Romanistischer Verlag, 1990 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; 28), ISBN 3-924888-55-8, 196 S., 17 (März 1992), S. 99-103 [Johannes Kabatek].

Ettinger, Stefan / Nunes, Manuela: Portugiesische Redensarten: Quiz- und Übungsbuch, Stuttgart; Dresden: Ernst Klett, 1994, ISBN 3-12-527180-0, 94 S., 25 (Oktober 1994), S. 118-119 [Axel Schönberger].

Faria, Isabel Hub / Pedro, Emília Ribeiro / Duarte, Inês / Gouveia, Carlos A. M. (Hrsg.): Introdução à linguística geral e portuguesa, Lisboa: Caminho, 1996 (Série Linguística), ISBN 972-21-1048-9, 630 S., 39 (Juni 1999), S. 107-109 [Göran Hammarström].

Figge, Horst H.: Tupi: zum westafrikanischen Ursprung einer südamerikanischen Sprache, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1998, ISBN 3-631-33541-5, 128 S., 38 (März 1999), S. 101-102 [Matthias Perl].

Ferreira, Vergílio: Bis zum Ende, aus dem Portugiesischen übersetzt von Georg Rudolf Lind, Zürich: Ammann, 1990, ISBN 3-250-10138-9, 320 S., 13 (Oktober 1990), S. 92-96 [Petra Schumm]; 13 (Oktober 1990), S. 96-98 [Bruno Linnartz].

Flasche, Hans: Zetemata semantica syntactica, Vol. 1. Romanica: zum Romanischen allgemein - zum Französischen - zum Neuprovenzalischen - zum Portugiesischen, Stuttgart: Steiner, 1990, ISBN 3-515-05641-6, 326 S.; Zetemata semantica syntactica, Vol. 2. Hispanica: zum Spanischen - zum Katalanischen - zum Iberoamerikanischen, Stuttgart: Steiner, 1990, ISBN 3-515-05644-0, 336 S., 16 (Oktober 1991), S. 135-138 [Dieter Messner].

Fonseca, Manuel da: «Pequenos episódios duma viagem de Vila Real a Sagres - Manuel da Fonseca:Crónicas Algarvias», 5 (Mai 1987), S. 57-59 [Eberhard Axel Wilhelm].

Fonseca, Manuel da: Saat des Windes, aus dem Portugiesischen von Ilse Losa, Freiburg i. Br.: Beck & Glückler, 1990, ISBN 3-924175-52-7, 190 S., 12 (Juni 1990), S. 73-74 [Axel Schönberger].

França, António Pinto da: Portuguese Influence in Indonesia, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian,2 1985 (Djakarta: Gunung Agung Ltd., 11970), ohne ISBN, 91 págs., 17 (März 1992), S. 106-108 [Luciano Caetano da Rosa].

Freire, N. A.: Verbformen Portugiesisch zum Nachschlagen, München: Hueber, 1986, 151 S., 4 (November 1986), S. 40 [Axel Schönberger].

Frosch, Friedrich: Die Fährnis des Raumes: Erinnern und Wahrnehmung bei Graciliano Ramos, Wien: WUV-Universitätsverlag, 1995 (Dissertationen der Universität Wien; Bd. 8), ISBN 3-85114-216-0, 230 S. 33 (Juni 1997), S. 95-99 [Erhard Engler].

Gärtner, Eberhard: Grammatik der portugiesischen Sprache, Tübingen: Niemeyer 1998, XVIII + 718 S. Große, Sybille: «Die wissenschaftliche Beschreibung des modernen Portugiesisch in der Grammatik von Eberhard Gärtner», 46 (Juni 2001), S. 5-22.

Gärtner, Eberhard (Hrsg.): Pesquisas linguísticas em Portugal e no Brasil, Frankfurt am Main: Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 1997 (Lingüística Iberoamericana; Bd. 4), ISBN 3-89354-774-6, ISBN 84-88906-73-0, 137 S., 36 (Juni 1998), S. 105-109 [Sybille Große].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (Hrsg.): Estudos sobre o ensino da língua portuguesa, Frankfurt am Main: TFM, 1999 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 11), ISBN 3-925203-70-2, 164 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 393-396 [Werner Thielemann].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (Hrsg.): Estudos de geolingüística do português americano, Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 18), ISBN 3-925203-75-3, 294 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 405-409 [Jürgen Schmidt-Radefeldt].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (Hrsg.): Estudos de gramática portuguesa (I),Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 12), ISBN 3-925203-71-0, 268 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 307-402 [Werner Thielemann].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (Hrsg.): Estudos de gramática portuguesa (III), Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 14), ISBN 3-925203-73-7, 308 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 403-405 [Dieter Messner].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (Hrsg.): Estudos de história da língua portuguesa, Frankfurt am Main: TFM, 1999 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 7), ISBN 3-925203-66-4, 300 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 174-179 [Dieter Messner].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (eds.): Estudos de lingüística textual do português, Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 16), ISBN 3-925203-68-0, 316 S., 49 (März 2002), S. 100-103 [Annette Endruschat].

Gärtner, Eberhard / Hundt, Christine / Schönberger, Axel (eds.): Estudos de sociolingüística brasileira e portuguesa, Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 15), ISBN 3-925203-74-5, 242 S., 49 (März 2002), S. 96-99 [Annette Endruschat].

Galicien Magazin 1-3 (1996-1997), ISSN 1433-2647, zusammen 98 S. 33 (Juni 1997), S. 113-120 [Axel Schönberger].

Gareis, Marianne (Hrsg.): Der Lauf der Sonne in den gemäßigten Zonen: Erzählungen aus dem brasilianischen Alltag, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Marianne Gareis und Karin von Schweder-Schreiner, St. Gallen; Berlin; São Paulo: Edition diá, 1991, ISBN 3-905482-66-5, 179 S., 18 (Juni 1992), S. 103-105 [Ferran Ferrando Melià].

Gattai, Zélia: A casa do rio vermelho, Rio de Janeiro: Record, 1999, ISBN 85-01-05539-5, 304 S., 42 (Juni 2000), S. 71-75 [Mechthild Blumberg].

Gebert, Heike: Untersuchungen zur angolanischen Gegenwartsprosa: Kontinuität und Wandel im Abbild von Geschichte, Gesellschaft, Individuum, Diss. A Leipzig 1986, 154 S., 11 (März 1990), S. 104-108 [Jörn Kalinski].

German, Christiano: Politik und Kirche in Lateinamerika: zur Rolle der Bischofskonferenzen im Demokratisierungsprozeß Brasiliens und Chiles, Frankfurt am Main: Vervuert, 1999 (Americana Eystettensia: Publikationen des Zentralinstituts für Lateinamerika-Studien der Katholischen Universität Eichstätt, Serie B: Monographien, Studien, Essays; Bd. 9), ISBN 3-89354-959-5, 515 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 441-444 [Thomas Gergen].

Gersão, Teolinda: «Teolinda Gersão, Malerin eines Universums oszillationsartiger Schwingungen und unmerklicher Zustandsveränderungen: Gedanken bei der Lektüre von Landschaft mit Frau und Meer im Hintergrund,» 7 (Mai 1988), S. 138-139 [Hans-Martin Gärtner].

Goldbach, Maria: Spezifische und arbiträre leere Objekte, Frankfurt am Main: Vervuert, 1999 (Editionen der Iberoamericana: Serie B, Sprachwissenschaft; 2), ISBN 3-89354-874-2, 161 S., 49 (März 2002), S. 92-95 [Sybille Große].

Große, Sybille: 'Eu me preparei, chamei ele e fomos na praia': Corpusanalysen zum Objektpronominagebrauch und zur Präposition nach Verben der Ortsveränderung im brasilianischen Portugiesisch, Frankfurt am Main: TFM (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 9), ISBN 3-925203-81-8, 346 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 185-188 [Johannes Klare].

Große, Sybille / Schönberger, Axel (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zum 65. Geburtstag, 2 Bde., Berlin: Domus Editoria Europaea, 1999, ISBN 3-927884-61-8, XXXIII + 1900 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 320-343 [Marcel Vejmelka].

Große, Sybille / Zimmermann, Klaus (Hrsg.): O português brasileiro: pesquisas e projetos, Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 17), ISBN 3-925203-76-1, 480 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 188-192 [Dieter Messner].

Große, Sybille / Zimmermann, Klaus (Hrsg.): «Substandard» e mudança no português do Brasil, Frankfurt am Main: TFM, 1998 (Biblioteca luso-brasileira; Bd. 6), ISBN 3-925203-64-8, 546 S., 46 (Juni 2001), S. 84-91 [Werner Thielemann].

Grossegesse, Orlando: Saramago lesen: Werk - Leben - Bibliographie, Berlin: Edition Tranvía; Frey, 1999, ISBN 3-925867-26-0, 139 S., 38 (März 1999), S. 66-69 [Axel Schönberger].

Guimarães, Bernardo: Die Sklavin Isaura, übersetzt von Barbara Winter-Petz, Köln: VGS, 1987 (Edition Telenovela), ISBN 3-8025-2171-4, 184 S., 9 (Mai 1989), S. 152-157 [Ricarda Schlosshan].

Hafner, Ute (Hrsg.): Buchbestand (1992-1996): Katalog der Bibliothek des Galicien-Zentrums, Trier: Galicien-Zentrum der Universität Trier, 1996, 562 S. / Ute Hafner (Hrsg.): Buchbestand (1996): Katalog der Bibliothek des Galicien-Zentrums, Supplement 1, Trier: Galicien-Zentrum der Universität Trier, 1997, 35 S. 33 (Juni 1997), S. 120-123 [Axel Schönberger].

Hagemann, Helmut / Pollmann, Uwe: Zum Beispiel Amazonas, Göttingen: Lamuv, 1989 (Lamuv-Taschenbuch; 71) (Süd-Nord), ISBN 3-88977-204-8, 96 S., 11 (März 1990), S. 73-74 [Andrea Schlosshan].

Halm, Wolfgang / Klaus Uppendahl: Sätze aus dem Alltagsgespräch deutsch-portugiesisch/brasilianisch = Frases para conversação quotidiana alemão-português/brasileiro, München: Hueber, 1986, 67 S., 4 (November 1986), S. 39 [Axel Schönberger].

Hammermüller, Gunther: Die Anrede im Portugiesischen: eine soziolinguistische Untersuchung zu Anredekonventionen des gegenwärtigen europäischen Portugiesisch, Chemnitz: Nov neuer Verlag, 1993, ISBN 3-9803372-0-0, X + 342 S., 25 (Oktober 1994), S. 120-122 [Heinz Kröll].

 Handelmann, Heinrich: Geschichte von Brasilien, hrsg. und mit einem Nachtrag versehen von Gustav Faber, Zürich: Manesse, 1987 (Manesse Bibliothek der Weltgeschichte), ISBN 3-7175-8118-X (9119-8), 1166 S., 10 (November 1989), S. 132-134 [Ricarda Schlosshan].

Hanlon, Joseph: Mosambik: Revolution im Kreuzfeuer, aus dem Englischen von Erica und Peter Fischer, mit einem Nachwort von Ursula emin-Panzer, Bonn: Informationsstelle Südliches Afrika, 1984 (Edition Südliches Afrika; 21), ISBN 3-921614-25-2, 354 S., 10 (November 1989), S. 146-147 [Andrea Schlosshan].

Harder, Andreas / Schmidt-Radefeldt, Jürgen (Hrsg.): Europäische Sprachen im Kontakt, Rostock: Universität, Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaft, 1996 (Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft; 2), ohne ISBN, 192 S. 33 (Juni 1997), S. 111-112 [Axel Schönberger].

Hasebrink, Gesa: Wege der Erneuerung: portugiesische Romane nach der 'Nelkenrevolution', Berlin: Edition Tranvía, 1993, ISBN 3-925867-10-4, 248 S., 27 (Juni 1995), S. 103-107 [Axel Schönberger].

Heinemann, Ellen (Hrsg.): Lissabon: ein literarisches Porträt, Frankfurt am Main; Leipzig: Insel Verlag, 1997 (Insel Taschenbuch; 2106), ISBN 3-458-33806-3, 399 S., 39 (Juni 1999), S. 95-98 [Sybille Große].

Heintze, Beatrix: Studien zur Geschichte Angolas im 16. und 17. Jahrhundert: ein Lesebuch, Köln: Rüdiger Köppe, 1996, ISBN 3-927620-96-3, 327 S., 34 (Oktober 1997), S. 112-114 [Axel Schönberger].

Heintze, Beatrix: Ethnographische Zeichnungen der Lwimbi/Ngangela (Zentral-Angola), aus dem Nachlaß Hermann Baumann, Stuttgart: Steiner-Verlag Wiesbaden, 1988 (Sonderschriften des Frobenius-Instituts; 5), ISBN 3-515-05170-8, 144 S., 12 (Juni 1990), S. 89-90 [Peter Ripken].

Herbers, Klaus (Hrsg.): Libellus Sancti Jacobi: Auszüge aus dem Jakobsbuch des 12. Jahrhunderts, ins Deutsche übertragen und kommentiert von Hans-Wilhelm Klein (†) und Klaus Herbers, Tübingen: Narr, 1997 (Jakobus-Studien; Bd. 8), ISBN 3-8233-4008-5, 150 S., 39 (Juni 1999), S. 116-118 [Thomas Gergen].

 Herbers, Klaus / Plötz, Robert (Hrsg.): Der Jakobuskult in «Kunst» und «Literatur»: Zeugnisse in Bild, Monument, Schrift und Ton, Tübingen: Narr, 1998 (Jakobus-Studien; Bd. 9), ISBN 3-8233-4009-3, XII + 303 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 209-213 [Thomas Gergen].

Herrmann, Ulfried: Das Galicische: eine romanische Sprache in Spanien, Habil. (Diss. B) Berlin (DDR) [1986], 334 S., 7 Karten und Graphiken (maschinenschriftlich), 10 (November 1989), S. 100-103 [Heinz Kröll].

Hess, Rainer (Hrsg.): Portugiesische Romane der Gegenwart: Interpretationen, Frankfurt am Main: Vervuert, 1992 (Biblioteca Ibero-Americana; Bd. 40), ISBN 3-89354-540-9, 223 S., 20 (März 1993), S. 75-79 [Erich Kalwa].

Holloway, Joseph E. (Hrsg.): Africanisms in American Culture, Bloomington; Indianapolis: Indiana University Press, 1990, ISBN 0-253-32839-X, XXI + 249 págs., 29 (März 1996), S. 113-115 [Angela Bartens].

Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Band II, 1: Latein und Romanisch / Historisch-vergleichende Grammatik der romanischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer, 1996, ISBN 3-484-50232-0, 605 S., 40 (Oktober 1999), S. 87-92 [Sybille Große].

Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Band II, 2: Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete vom Mittelalter bis zur Renaissance, Tübingen: Niemeyer, 1995, ISBN 3-484-50339-4, 753 S., 36 (Juni 1998), S. 100-103 [Sybille Große].

Holtus, Günter / Metzeltin, Michael / Schmitt, Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), Bd. 7: Kontakt, Migration und Kunstsprachen - Kontrastivität, Klassifikation und Typologie, Tübingen: Niemeyer, 1998, ISBN 3-484-50250-9, 1085 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 164-169 [Axel Schönberger].

Hora, Dermeval da (Hrsg.): Diversidade lingüística no Brasil, João Pessoa: Idéia, 1997, ohne ISBN, 174 S. / Hora, Dermeval da (Hrsg.): Variação lingüística, Themennummer von Graphos: Revista da Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal da Paraíba 2/1 (Janeiro de 1997), ohne ISSN, 143 S., 37 (Oktober 1998), S. 104-111 [Annette Endruschat].

Hora, Dermeval da (Hrsg.): I Simpósio Nacional de Estudos Lingüísticos e Literários (SNEL), 2 Bde., João Pessoa: Idéia, 1997, ohne ISBN, 683 S., 42 (Juni 2000), S. 86-89 [Annette Endruschat].

Die Horen: Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik 44/2 [=194] (1999): Portugiesische Literatur: 25 Jahre nach der «Nelkenrevolution», zusammengestellt von Michi Strausfeld, ISSN 0018-4942, 234 S., 41 (März 2000), S. 90-94 [Erich Kalwa].

Hummel, Martin / Ossenkop, Christina (Hrsg.): Lusitanica et Romanica: Festschrift für Dieter Woll,Hamburg: Buske, 1998 (Romanistik in Geschichte und Gegenwart; Beiheft 1), ISBN 3-87548-172-0, 407 S., 37 (Oktober 1998), S. 98-103 [Matthias Perl].

Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa: Die 'falschen' Freunde - Os 'falsos' amigos, Portugiesisch-Deutsch / Deutsch-Portugiesisch, Tübingen: Niemeyer, 1995, ISBN 3-484-50284-3, 371 S., 32 (März 1997), S. 124-125 [Sabine Albrecht].

Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa: Portugiesische Grammatik, Tübingen: Niemeyer, 21998, ISBN 3-484-50183-9, XIII + 404 S., 38 (März 1999), S. 79-82 [Axel Schönberger].

Hundt, Christine: Untersuchungen zur portugiesischen Phraseologie auf der Basis von Wörterbucheintragungen, Monographien, Pressetexten und belletristischen Texten, Diss. Universität Leipzig 1992, 182 + 29 S. Literaturangaben, 18 (Juni 1992), S. 111-112 [Cornelia Döll].

Hutchinson, Amélia P. / Lloyd, Janet: Portuguese: An Essential Grammar, London; New York: Routledge, 1996, ISBN 0-415-13708-X, 193 S., 38 (März 1999), S. 82-84 [Werner Thielemann].

Huth, Karin: Untersuchungen zum Nominalklassensystem des Kimbundu (Volksrepublik Angola) unter Berücksichtigung der Entwicklungstendenzen seiner urbanen Variante, Diss. Leipzig 1984, 169 S., 1 Karte (maschinenschriftlich), 11 (März 1990), S. 99-103 [Annette Endruschat].

Imfeld, Al / Maja Zürcher: Afrika - Der langsame Marsch der Entkolonialisierung: Gedichte aus dem südlichen Afrika; Makonde-Holzschnitte aus Moçambique, Lugnorre (Vully): Dendron, 21988, ISBN 3-905-391-29-5, nicht paginiert, 9 (Mai 1989), S. 177-179 [Andrea Schlosshan].

[Japanisch-Deutsches Zentrum Berlin]: Veröffentlichungen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin 36 (1998), ISSN 0931-5942, 256 S. («Die Beziehungen zwischen Deutschland, Japan und Lateinamerika»), 38 (März 1999), S. 90-100 [Axel Schönberger].

Jesus, Carolina Maria de: Tagebuch der Armut: Das Leben in einer brasilianischen Favela, Vorwort von Audálio Dantas, aus dem brasilianischen Portugiesisch übersetzt von Johannes Gerold, Bornheim-Merten: Lamuv, 1989 (Neuausgabe einer Edition von 1983) (Lamuv-Taschenbuch 30), ISBN 3-921521-96-3, 224 S., 12 (Juni 1990), S. 84-86 [Gerhard Schönberger].

Jorge, Lídia: Der Tag der Wunder, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, Nachwort von Dieter Offenhäußer, Freiburg: Beck & Glückler, 1989, ISBN 3-924175-46-2, 266 S., 10 (November 1989), S. 93-96 [Petra Schumm].

Kabatek, Johannes: Die Sprecher als Linguisten: Interferenz- und Sprachwandelphänomene dargestellt am Galicischen der Gegenwart, Tübingen: Niemeyer, 1996 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 276), ISBN 3-484-52276-3, 434 S. 33 (Juni 1997), S. 104-108 [Sybille Große].

Kaiser, Georg: Die klitischen Personalpronomina im Französischen und Portugiesischen: eine synchronische und diachronische Analyse, Frankfurt am Main: Vervuert, 1992, ISBN 3-89354-884-0, 190 S., 23 (März 1994), S. 72-74 [Heinz Kröll].

Kegler, Michael: Literatur aus Portugal und dem portugiesischsprachigen Afrika: übersetzte lieferbare Titel 2000; eine kommentierte Bibliographie, Frankfurt am Main: TFM, 2000, ISBN 3-925203-85-0, ISSN 1439-3060, 95 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 222-223 [Wolfgang Ulland].

Kiesler, Reinhard: Sprachliche Mittel der Hervorhebung in der modernen portugiesischen Umgangssprache,Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1989 (Sammlung Romanischer Elementar- und Handbücher, Fünfte Reihe, Untersuchungen und Texte; Band 16), ISBN 3-533-04172-7 kart. / ISBN 3-533-04173-5 Gewebe, XVII + 370 S., 13 (Oktober 1990), S. 104-106 [Michael Scotti-Rosin].

Kiesler, Reinhard: Kleines vergleichendes Wörterbuch der Arabismen im Iberoromanischen und Italienischen, Tübingen; Basel: Francke, 1994, ISBN 3-7720-2134-4, 404 S., 25 (Oktober 1994), S. 111-118 [Michael Scotti-Rosin].

Klein, Franz-Josef: Bedeutungswandel und Sprachendifferenzierung: die Entstehung der romanischen Sprachen aus wortsemantischer Sicht, Tübingen: Niemeyer, 1997 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 281), ISBN 3-428-52281-X, 360 S., 38 (März 1999), S. 85-88 [Sybille Große].

Klettke, Cornelia / Franco, António C. / Hammermüller, Gunther (Hrsg.): Ästhetik der Texte - Varietät von Sprache: Beiträge zu Paul Valéry und zur Romanischen Philologie; Festschrift für Jürgen Schmidt-Radefeldt zum 60. Geburtstag, Tübingen: Narr, 2000, ISBN 3-8233-5203-2, 334 S., 46 (Juni 2001), S. 77-84 [Axel Schönberger].

Koller, Erwin / Laitenberger, Hugo (Hrsg.): Suevos - Schwaben: das Königreich der Sueben auf der Iberischen Halbinsel (411-585); interdisziplinäres Kolloquium Braga 1996, Tübingen: Narr, 1998 (Tübinger Beiträge zur Linguistik; 426), ISBN 3-8233-5091-9, 243 S., 38 (März 1999), S. 88-90 [Axel Schönberger].

Kollert, Günter: «Der Gesang des Meeres»: die portugiesischen Entdeckungsfahrten als Mythos der Neuzeit,Ostfildern: Edition Tertium, 1997, ISBN 3-930717-48-4, 300 S. [Axel Schönberger].

Kremer, Dieter / Instituto de Cultura e Língua Portuguesa / Consello da Cultura Galega (Hrsg.):Homenagem a Joseph M. Piel por ocasião do seu 85º aniversário, Tübingen: Niemeyer, 1988, ISBN 3-484-50242-8, 798 S., 14 (März 1991), S. 76-84 [Johannes Klare].

Kremer, Dieter (Hrsg.): Mélanges Willy Bal: Africana Romanica, Hamburg: Buske, 1988 (Romanistik in Geschichte und Gegenwart; Bd. 22), ISBN 0341-3209, XIV + 269 S., 11 (März 1990), S. 82-88 [Heinz Kröll].

 Kuder, Manfred: Kurzer Abriß der angolanischen Geschichte, Bonn: DASP, 1990 (Sonderband 4 derDASP-Hefte [Nr. 22]; DASP-Jahrbuch 1990; Bd. 1), ohne ISBN, 87 S., 13 (Oktober 1990), S. 124-127 [Axel Schönberger].

Kuder, Manfred (Hrsg.): DASP-Jahrbuch 1988: Zivilisation, Sprache und Literatur der afrikanischen Staaten portugiesischer Sprache, Bonn: DASP, 1988 (Sonderband 2 der DASP-Hefte), 143 S., 9 (Mai 1989), S. 164-166 [Axel Schönberger].

Kuder, Manfred (Hrsg.): DASP-Jahrbuch 1989: Die Republik Kap Verde; Referate des DASP-Symposiums am 11. und 12. April 1989 in der Universität Köln, Bonn: DASP, 1989, ohne ISBN, 136 S., 11 (März 1990), S. 115-119 [Axel Schönberger].

Kuder, Manfred: Zur Landeswissenschaft der Volksrepublik Angola, Bonn: Deutsche Afrikastiftung, 1986 (Schriftenreihe; 39), ohne ISBN, 32 S., 10 (November 1989), S. 144-146 [Axel Schönberger].

Kuder, Manfred: Portugal: Reiseführer mit Landeskunde, Buchschlag bei Frankfurt am Main: Mai's Reiseführer, 21986, 419 S. (völlig neubearb. u. erw. Aufl.), 6 (November 1987), S. 62-63 [Martina Kaup].

Kuder, Manfred: Die Republik Kap Verde, Bonn: Deutsche Afrikastiftung, 1985, (Schriftenreihe; 35), ohne ISBN, 27 S., 10 (November 1989), S. 153-154 [Axel Schönberger].

Küpper, Klaus (Hrsg.) (in Zusammenarbeit mit Ray-Güde Mertin): Bibliographie der brasilianischen Literatur: Prosa, Lyrik, Essay und Drama in deutscher Übersetzung, Frankfurt am Main: TFM, 1994, ISBN 3-925203-40-0, 301 S., 32 (März 1997), S. 126-127 [Sybille Große].

Lalana Lac, Fernando / Pereira, Maria Emília: Gesprächswortschatz Portugiesisch: expôr, comentar e discutir em português, Ismaning: Hueber, 1998, ISBN 3-19-006362-1, 270 S., 36 (Juni 1998), S. 110-112 [Michael Scotti-Rosin].

Lanciani, Giulia / Tavani, Giuseppe (Hrsg.): Dicionário da literatura medieval galega e portuguesa, Lisboa: Caminho, 1993, ISBN 972-21-0871-9, 698 S., 25 (Oktober 1994), S. 100-101 [Axel Schönberger].

Leal-MacBride, Maria-Odilia: Narrativas e narradores em A Pedra do Reino: estruturas e perspectivas cambiantes, New York; Bern; Frankfurt am Main; Paris: Lang, 1989 (American University Studies: Ser. 2, Romance Languages and Literature; Vol. 110), ISBN 0-8204-1049-7, 199 S., 27 (Juni 1995), S. 101-103 [Ray-Güde Mertin].

Leiste, Doris: Die portugiesische Sprache in Moçambique: eine Untersuchung zur Entwicklung der Sprachsituation von der Kolonialzeit bis in die Gegenwart, Diss. A, Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1988, 174 S. + 37 S. Anhang, 11 (März 1990), S. 108-111 [Ines Ziegenbein].

Leiste, Doris / Döll, Cornelia / Domingos, António Manuel Tereso: Kleines Wörterbuch der «falschen Freunde Deutsch-Portugiesisch / Portugiesisch-Deutsch, Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1988, ISBN 3-324-00320-2, 208 S., 11 (März 1990), S. 63-65 [Michael Scotti-Rosin].

Lemos, Cláudia T. G. de: Ser and estar in Brazilian Portuguese: With Particular Reference to Child Language Acquisition, Tübingen: Narr, 1987, 168 S., 8 (November 1988), S. 137-138 [Michael Scotti-Rosin].

Letria, José Jorge: O Fantasma da Obra (Antologia poética 1973-1993), s. l.: Limiar, 1993, 281 págs., 27 (Juni 1995), S. 108-110 [Rosa Maria Sequeira].

Levi, Joseph Abraham: O Dicionário Português-Chinês de Padre Matteo Ricci, S. J. (1520-1610): uma abordagem histórico-linguística, New Orleans; University of the South, 1998, ISBN 1-889431-38-9, 128 S., 39 (Juni 1999), S. 115-116 [Dieter Messner].

Duas línguas em contraste: Português e Alemão; Actas do 1º Colóquio Internacional de Linguística Contrastiva Português-Alemão (Porto, 6-7 de Outubro de 1988), [organização de António Franco] Porto: Instituto de Estudos Germanísticos, 1989, 209 S. (Anexo III da Revista da Faculdade de Letras, série Línguas e Literaturas), 15 (Juni 1991), S. 86-93 [Eberhard Gärtner].

Linnartz, Bruno: Jenseits der Sprachzäune: Erfahrungen beim Lehren und Lernen fremder Sprachen, Tübingen: Narr, 1989 (Gießener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik), ISBN 3-87808-473-0, 140 S., 12 (Juni 1990), S. 93-94 [Axel Schönberger].

 [Lisboa, Eugénio]: «Uma proxémica da intertextualidade: A propósito de Eugénio Lisboa: A Matéria Intensa, Baden: Peregrinação, 1985 (Prémio Cidade de Lisboa 1985)», 7 (Mai 1988), S. 120-124 [Luciano Caetano da Rosa].

Livros Quinhentistas Espanhóis da Biblioteca da Academia das Ciências de Lisboa, Lisboa: Academia das Ciências, 1989 (Publicações do II Centenário da Academia das Ciências de Lisboa), ohne ISBN, XXXIV + 284 S.; Livros Quinhentistas Portugueses da Biblioteca da Academia das Ciências de Lisboa, Lisboa: Academia das Ciências, 1990 (Publicações do II Centenário da Academia das Ciências de Lisboa), ohne ISBN, LX + 173 S., 19 (Oktober 1992), S. 104-106 [Heinz Kröll].

Lobo Antunes, António: Die Vögel kommen zurück, übersetzt von Ray-Güde Mertin, München; Wien: Hanser, 1989, ISBN 3-446-15138-9, 290 S., 9 (Mai 1989), S. 136 [Dieter Messner].

Lobo, Francisco Rodrigues: Corte na Aldeia, Lisboa: Editora Verbo; Ulisseia, 1991, ISBN 972-568-188-6, 293 págs., 16 (Oktober 1991), S. 128-129 [Rosa Maria Sequeira].

Lopes, Marília dos Santos: Afrika: eine neue Welt in deutschen Schriften des 16. und 17. Jahrhunderts, Stuttgart: Steiner, 1992 (Beiträge zur Kolonial- und Überseegeschichte; Bd. 53), ISBN 3-515-06087-1, 285 S, 21 (Juni 1993), S. 78-79 [Gerhard Schönberger].

Losa, Ilse: Unter fremden Himmeln, Roman, von der Autorin aus dem Portugiesischen übersetzt und überarbeitet, Freiburg: Beck & Glückler, 1991, ISBN 3-924175-58-6, 244 S., 15 (Juni 1991), S. 85-86 [Albert von Brunn].

Losa, Ilse: Tagträume und Erzählungen der Nacht, Erzählungen, aus dem Portugiesischen von Ilse Losa, Elfriede Engelmayer und Gesa Hasebrink, Freiburg i. Br.: Beck & Glückler, 1992, ISBN 3-89470-214-1, 250 S., 25 (Oktober 1994), S. 96-97 [Ricarda Schlosshan].

Losa, Ilse: Die Welt in der ich lebte: Die Geschichte der Rose Frankfurter, Roman, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann unter Mitarbeit der Autorin, Freiburg im Breisgau: Beck & Glückler, 1990, ISBN 3-924175-55-1, 231 S., 14 (März 1991), S. 67-71 [Albert von Brunn].

Loureiro, João de Jesus Paes: Gesänge des Amazonas / Cantares Amazônicos, Poemas / Gedichte, portugiesisch und deutsch, mit einem Vorwort von Márcio Souza, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Sarita Brandt, St. Gallen; Berlin; São Paulo: Edition diá, 1991, ISBN 3-905482-67-3, 75 S., 23 (März 1994), S. 61-62 [Petra Schumm].

Lourenço, Eduardo: Portugal - Europa: Mythos und Melancholie, Essays, aus dem Französischen von Eva Moldenhauer, mit einem Vorwort von Albert von Brunn, Frankfurt am Main: TFM, 1997, ISBN 3-925203-58-3, 150 S., 35 (März 1998), S. 119-120 [Wolfgang Ulland].

Lüdtke, Helmut / Schmidt-Radefeldt, Jürgen (Hrsg.): Linguistica contrastiva: Deutsch versus Portugiesisch - Spanisch - Französisch, Tübingen: Gunter Narr, 1997 (Acta Romanica - Kieler Publikationen zur Romanischen Philologie; Bd. 9), ISBN 3-8233-4402-1, 486 S., 42 (Juni 2000), S. 78-84 [Sybille Große].

Lustig, Wolf / Tiedemann, Paul: Internet für Romanisten: eine praxisorientierte Einführung, Darmstadt: Primus, 2000, ISBN 3-89678-180-4, 194 S., 45 (März 2001), S. 84-86 [Matthias Perl].

Luyken, Michaela: Das Galicische: eine Fallstudie zur Verschriftungsproblematik romanischer Minderheitensprachen, Wilhelmsfeld: Gottfried Egert, 1994 (Pro lingua; Bd. 19), ISBN 3-926972-34-3, XII + 331 S., 29 (März 1996), S. 109-113 [Burkhard Voigt].

Machado, Ana Maria: Bisa Bia-Bisa Bel, übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann, Hamburg: Dressler, 1988, ISBN 3-7915-1310-9, 93 S., 9 (Mai 1989), S. 143-144 [Andrea Schlosshan].

Machado, Ana Maria: Der Regenbogen: Wie die Kinder den Tyrannen vertrieben, übersetzt von Regula Renschler, Göttingen: Lamuv, 1989 (BAOBAB), ISBN 3-88977-173-4, nicht paginiert, 10 (November 1989), S. 112-113 [Andrea Schlosshan].

Magaia, Albino: Assim no Tempo Derrubado, Lisboa: Ed. 70, 1982, 53 págs., 11 (März 1990), S. 111-115 [Luciano Caetano da Rosa].

Maia, Clarinda de Azevedo: História do Galego-Português: Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI (com referência à situação do galego moderno), Coimbra: Instituto Nacional de Investigação Científica, 1986 (Linguística; 9), XV + 1007 S., 7 (Mai 1988), S. 117-119 [Heinz Kröll].

Malberg, Horst: Bauernregeln: ihre Deutung aus meteorologischer Sicht, Berlin; Heidelberg: Springer, 1989, ISBN 3-540-50396-X, 141 S., 14 (März 1991), S. 114-115 [Ray-Güde Mertin].

Malek, Roman (Hrsg.): Macau: Herkunft ist Zukunft, Sankt Augustin; Nettetal: Steyler Verlag, 2000, ISBN 3-8050-0441-9, XVIII + 666 S., 69 Abbildungen, 49 (März 2002), S. 111-113 [Dietrich Briesemeister].

March, Kathleen N.: Festa da Palabra: An Anthology of Contemporary Galician Women Poets, New York; Bern; Frankfurt am Main; Paris: Lang, 1989 (American University Studies: Ser. 2, Romance Languages and Literature; Vol. 51), ISBN 0-8204-1022-5, 244 págs., 14 (März 1991), S. 84-89 [Luciano Caetano da Rosa].

Marques, A. H. de Oliveira / Opitz, Alfred / Clara, Fernando (Hrsg.): Portugal - Alemanha - África: do Imperialismo Colonial ao Imperialismo Político; Actas do IV Encontro Luso-Alemão, Lisboa: Edições Colibri, 1996, ISBN 972-8288-28-X, 344 S., 34 (Oktober 1997), S. 106-109 [Axel Schönberger].

Marques, Helena: Raquels Töchter, Roman, aus dem Portugiesischen von Karin von Schweder-Schreiner, Freiburg im Breisgau: Beck und Glückler, 21997, ISBN 3-89470-217-6, 259 S., 35 (März 1998), S. 80-83 [Sybille Große].

Martins, Maria Raquel Delgado: Ouvir falar: introdução à fonética do português, Lisboa: Caminho, 21992 (Série Linguística), ISBN 972-21-0646-5, 187 S., 35 (März 1998), S. 98-103 [Göran Hammarström].

Massa, Françoise / Massa, Jean-Michel (1998): Dictionnaire Bilingue Portugais-Français des particularités de la langue portugaise en Afrique, vol. 2: Saint-Thomas et Prince, Paris: CNRS; EDPAL, ISBN 2-9510592-1-3, LXIX [+ 7] + 179 págs., 43-44 (Oktober 2000), S. 195-203 [Luciano Caetano da Rosa].

Massa, Jean-Michel: Dictionnaire Bilingue Portugais-Français des particularités de la langue portugaise en Guinée-Bissau, Rennes: Université de Haute Bretagne, 1996, ISBN 2-9510592-0-5, 166 S. 33 (Juni 1997), S. 108-110 [Matthias Perl]; 37 (Oktober 1998), S. 126-129 [Luciano Caetano da Rosa].

Massa, Jean-Michel / Perl, Matthias (Hrsg.): La Langue portugaise en Afrique, Rennes: Université de Haute Bretagne, 1989 (Travaux du Centre d'Études Hispaniques, Hispano-Américaines, Portugaises, Brésiliennes et de l'Afrique d'Expression Portugaise: Études Portugaises et Brésiliennes; 21), ISBN 2-86847-023-8, 179 S., 11 (März 1990), S. 89-92 [Axel Schönberger].

Matos, Gregório de: Ausgewählte Gedichte, hrsg. von Carlos Azevedo und Matthias Röhring-Assunção, übersetzt von Mechtild Blumenberg und Birgit Russi, Berlin: ELA-Edition, 1992, ISBN 3-929044-00-5, 192 S., 23 (März 1994), S. 63-66 [Petra Schumm].

Maurer, Philippe: L'angolar: un créole afro-portugais parlé à São Tomé: notes de grammaire, textes, vocabulaires, Hamburg: Buske, 1995 (Kreolische Bibliothek; Bd. 16), ISBN 3-87548-112-7, 288 S., 32 (März 1997), S. 128-130 [Petra Thiele].

Meco, José / Marggraf, Rainer: Fliesenkultur in Portugal, Bramsche: Rasch Verlag, 1989, ISBN 3-922469-39-6, 112 S., 158 Abb., davon 109 in Farbe, 6 Karten und Zeichnungen, 16 (Oktober 1991), S. 141-142 [Bodo Freund].

Meisterfeld, Reinhard: Numerus und Nominalaspekt: eine Studie zur romanischen Apprehension, Tübingen: Niemeyer, 1998 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; 293), ISBN 3-484-52293-3, 147 S., 46 (Juni 2001), S. 74-77 [Sybille Große].

Melo, Patrícia: O matador, Roman, aus dem Brasilianischen übersetzt von Barbara Mesquita, Stuttgart: Klett-Cotta, 1997, ISBN 3-608-93686-6, 259 S., 36 (Juni 1998), S. 88-90 [Heinz Kröll].

Melo, Patrícia: Wer lügt gewinnt, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch übersetzt von Barbara Mesquita, Stuttgart: Klett-Cotta, 21999 [ 11999], ISBN 3-608-93522-3, 217 S., 45 (März 2001), S. 46-49 [Sybille Große].

Mendes, Chico: Rettet den Regenwald!, übersetzt von Edgar Peinelt, Göttingen: Lamuv, 1990 (ISBN 3-88977-223-4), 157 S., 12 (Juni 1990), S. 82-83 [Andrea Schlosshan].

Mendes Silva, Manuel Luís: Português língua viva: die Umgangssprache im heutigen Portugal; ein Lese- und Lehrbuch zur Vervollkommnung der Kenntnisse; mit Aufgaben und Lösungen = Lebendiges Portugiesisch,Frankfurt am Main: TFM, 1987, 165 páginas., 6 (November 1987), S. 62-63 [Luciano Caetano da Rosa].

Mertin, Ray-Güde (Hrsg.): Tigerin und Leopard: Erotische Erzählungen brasilianischer Autorinnen,ausgewählt von Márcia Denser, Zürich: Ammann, 1988, ISBN 3-250-10059-5, 228 S., 9 (Mai 1989), S. 145-148 [Ricarda Schlosshan].

Mesquita-Sternal, Maria de Fátima / Sternal, Michael (Hrsg.): Poemas portugueses / Portugiesische Gedichte: vom Mittelalter bis zur Gegenwart, München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997, ISBN 3-423-09362-5, 216 S., 35 (März 1998), S. 86-89 [Axel Schönberger].

Messner, Dieter: Dicionário dos dicionários portugueses I: ABA-ABC, Salzburg: Institut für Romanistik der Universität Salzburg, 1994 (Bibliotheca Hispano-Lusa; 3), ISSN 1019-1119, 298 S., 24 (Juni 1994), S. 110-113 [Annette Endruschat].

Messner, Dieter (Hrsg.): Studia Lusitanica Salzburgensia, Salzburg: Institut für Romanistik, 1988, 178 S. (Salzburger Romanistische Schriften; 11), 9 (Mai 1989), S. 137-139 [Luciano Caetano da Rosa].

Meyer-Clason, Curt / Dieter Offenhäusser (Hrsg.): Portugiesische Erzählungen des zwanzigsten Jahrhunderts, Freiburg: Beck & Glückler, 1988, 476 S., ISBN 3-924175-45-4, 8 (November 1988), S. 144-145 [Axel Schönberger].

Meyer-Stamer, Jörg: Über den Verlauf von Dekaden und den Verlauf von Lernkurven: wirtschaftlicher Strukturwandel und die Irrungen und Wirrungen der wirtschaftspolitischen Diskussion in Brasilien, Berlin: Ibero-Amerikanisches Institut PK, 2000, ISBN 3-9803291-6-X, IV + 30 S., 45 (März 2001), S. 78-82 [Hartmut Sangmeister].

Meyns, Peter (Hrsg.): Agrargesellschaften im portugiesischsprachigen Afrika, Saarbrücken: Lauderdale, 1988 (Sozialwissenschaftliche Studien zu internationalen Problemen; 129), ISBN 0584-603-X, 274 S., 11 (März 1990), S. 119-120 [Kirsten Häcker].

Möller-Zeidler, Sabine: Sozialkritisches Volkstheater in Brasilien in den siebziger Jahren: Eine Untersuchung unabhängiger Theaterarbeit in einer Phase der politischen Repression, Diss. Berlin 1986, 335 S., 10 (November 1989), S. 121-125 [Gerd Hilger].

Moncada, Luís Cabral de: Briefwechsel: 1943-1973 / Luís Cabral de Moncada und Carl Schmitt, hrsg. von Erik Jayme, Heidelberg: Müller, 1997 (Heidelberger Forum; Bd. 101), ISBN 3-8114-2998-1, 64 S., 39 (Juni 1999), S. 118-121 [Thomas Gergen / Luís Covas].

Moser, Gerald / Ferreira, Manuel: A New Bibliography of the Lusophone Literatures of Africa / Nova Bibliografia das Literaturas Africanas de Expressão Portuguesa, London; Melbourn; München; New Jersey: Hans Zell, 1993, 23 (März 1994), S. 74-76 [Gerhard Schönberger].

Moser, Fernando de Mello: Discurso inacabado: ensaios de cultura portuguesa, evocação de Fernando de Mello Moser por José Vitorino de Pina Martins, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1994, ISBN 972-31-0525-1, 428 S. + 7 Abbildungen, 28 (Oktober 1995), S. 107-109 [Heinz Kröll].

Morais, Armindo José / Sommer, Nair Nagamine: Schnellkurs Portugiesisch: Arbeitsbuch, München: Hueber, 1999, ISBN 3-19-005254-7, 254 S., 39 (Juni 1999), S. 113-115 [Axel Schönberger].

Moreira, Júlio: Requiem für einen Bösewicht, Roman, aus dem Portugiesischen von Thomas Brovot, Freiburg im Breisgau: Beck und Glückler, 1997, ISBN 3-89470-219-2, 358 S., 38 (März 1999), S. 53-55 [Annette Endruschat].

Mühlschlegel, Ulrike: Enciclopedia, vocabulario, dictionario: spanische und portugiesische Lexikographie im 17. und 18. Jahrhundert, Frankfurt am Main: Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 2000 (Biblioteca Ibero-Americana; Bd. 78), ISBN 3-89354-578-6, 350 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 383-393 [Mechtild Bierbach].

Müller, Natascha / Riemer, Beate: Generative Syntax der romanischen Sprachen: Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Tübingen: Stauffenburg, 1997, ISBN 3-86057-274-1, 254 S., 39 (Juni 1999), S. 109-113 [Sybille Große].

Neumann, Karin: Die Republik Kap Verde, Wien: Eigenverlag, 1988, ohne ISBN, 79 S., 10 (November 1989), S. 154-156 [Michael Scotti-Rosin].

Noll, Volker: Das brasilianische Portugiesisch: Herausbildung und Kontraste, Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1999, ISBN 3-8253-0785-9, XVI + 297 S., 45 (März 2001), S. 61-67 [Klaus Zimmermann]; S. 67-75 [Sybille Große].

Nunes, Adriana: Ilse Losa, Schriftstellerin zwischen zwei Welten, Berlin: Edition Tranvía (Walter Frey Verlag), 1999, ISBN 3-925867-37-6, 131 S., 39 (Juni 1999), S. 93-95 [Axel Schönberger].

Nunes, Naidea Nunes / Kremer, Dieter (Hrsg.): Antroponímia primitiva da Madeira e Repertório onomástico histórico da Madeira (séculos XV e XVI), Tübingen: Niemeyer, 1999 (Patronymica Romanica; 13), ISBN 3-484-55513-0, ISSN 0938-3387, VIII + 705 S., 42 (Juni 2000), S. 84-86 [Johannes Kramer].

Núñez, Benjamin: Dictionary of Portuguese-African Civilization, Volume 1: From Discovery to Independence,London; Melbourne; München; New Jersey: Hans Zell, 1995, ISBN 1-873836-10-4, 532 S., 30 (Juni 1996), S. 119-120 [Gerhard Schönberger].

Núñez, Benjamin: Dictionary of Portuguese-African Civilization, Bd. 2: From Ancient Kings to Presidents, London; Melbourne; Munich; New Jersey: Hans Zell, 1996, ISBN 1-873836-65-7, 478 S., 35 (März 1998), S. 116-117 [Gerhard Schönberger].

Nwezeh, Emmanuel Chukwuemeka: Literature and Colonialism in Lusophone Africa [1880-1961], Lagos (Nigeria): Centre for Black and African Arts and Civilization, 1986 [gedruckt 1989], ISBN 978-30043-3-7, 269 S., 10 (November 1989), S. 141-144 [Andrea Schlosshan].

Obermeier, Franz: Französische Brasilienreiseberichte im 17. Jahrhundert: Claude d'Abbeville: Histoire de la mission, 1614; Yves d'Evreux: Suitte de l'Histoire, 1615, Bonn: Romanistischer Verlag, 1995 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; Bd. 83), ISBN 3-86143-035-5, 461 S., 34 (Oktober 1997), S. 110-112 [Ellen Spielmann].

Offermann, Michael: Angola zwischen den Fronten: internationales Umfeld, sozioökonomisches Umfeld, Innenpolitik, Pfaffenweiler: Centaurus, 1988 (Reihe Politikwissenschaft; 1), ISBN 3-89085-237-8, 510 S. (zugl. Diss. Berlin 1987), 9 (Mai 1989), S. 166-169 [Axel Schönberger].

Oliveira, Carlos de: Eine Biene im Regen, aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason, Freiburg: Beck & Glückler, 1988, 188 S., 7 (Mai 1988), S. 149-150 [Axel Schönberger].

Oliveira, Carlos de: Kleinbürger, Roman, aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason, Freiburg: Beck & Glückler, 1991, ISBN 3-924175-76-4, 182 S., 16 (Oktober 1991), S. 129-134 [Ricarda Schlosshan].

Onori, Piero: Sprechende Körper: Capoeira - ein afrobrasilianischer Kampftanz, mit Fotographien von Onorio Mansutti, St. Gallen; Köln: Edition diá, 1988, ISBN 3-905482-33-9, 71 S., 10 (November 1989), S. 138-141 [Gerhard Schönberger].

Pacheco Fernandes, Maria D.: Sinhá Moça, die Tochter des Sklavenhalters: eine Geschichte von Freiheit und Liebe, Köln: VGS, 1988 (Edition Telenovela), ISBN 3-8025-2179-X, 253 S., 9 (Mai 1989), S. 158-161 [Ricarda Schlosshan].

Pacheco Fernandes, Maria D[ezonne]: Sinhá Moça: Das Gold der Ferreiras; eine Geschichte von Freiheit und Liebe; Teil II, Köln: Vgs, 1988 (Edition Telenovela), ISBN 3-8025-2184-6, 220 S., 10 (November 1989), S. 113-116 [Kirsten Häcker].

Palma Caetano, José A. / Johannes J. Mayr / Renate Plachy / Franz Ptacek: Grammatik Portugiesisch,München: Hueber, 1986, 292 S., 4 (November 1986), S. 40-41 [Axel Schönberger].

Pamplona, Justino / Rodrigues, Luís: Schatten über Porto, Kriminalroman, aus dem Portugiesischen von Klaus Laabs, Freiburg i. Br.: Beck & Glückler, 1992, ISBN 3-89470-213-3, 224 S., 19 (Oktober 1992), S. 101-103 [Ferran Ferrando Melià].

PAPIA: uma nova revista, 15 (Juni 1991), S. 104-107 [Luciano Caetano da Rosa].

Pater, Siegfried (Hrsg.): Zum Beispiel Mosambik, Göttingen: Lamuv, 1988 (Süd-Nord; 18), ISBN 3-88977-161-0, 128 S., 9 (Mai 1989), S. 175-177 [Andrea Schlosshan].

Pater, Siegfried: Das grüne Gewissen Brasiliens: José Lutzenberger, Göttingen: Lamuv, 1989, ISBN 3-88977-195-5, 189 S., 12 (Juni 1990), S. 81-82 [Carl Heupel].

Patrocínio, Elizabeth Fontão do / Coudry, Pierre: Fala Brasil: Português para Estrangeiros, Campinas (SP): Pontes Editores, 51994, ISBN 85-7113-082-5, 238 S., 26 (März 1995), S. 110-113 [Klaus Zimmermann].

Paulik, Willy: Portugiesische Taschengrammatik, Ismaning: Hueber, 1998, ISBN 3-19-005183-6, 193 S., 37 (Oktober 1998), S. 121-122 [Michael Scotti-Rosin].

Paulik, Willy: Das portugiesische Verb (Portugal/Brasilien): Konjugationstabellen zum Lernen und Nachschlagen, Ismaning: Hueber, 1997, ISBN 3-19-005191-7, 115 S., 35 (März 1998), S. 105-106 [Axel Schönberger].

Pepetela: Lueji, Lisboa: Edições ASA, 1990, 486 S., 16 (Oktober 1991), S. 142-146 [Christa Serauky].

Pepetela: Schöpfungsregen der Yaka, historischer Roman, aus dem Portugiesischen von Klaus Laabs, Berlin: Verlag Volk und Welt, 1988, ISBN 3-353-00357-6, 391 S., 12 (Juni 1990), S. 90-93 [Peter Ripken]; 13 (Oktober 1990), S. 122-124 [Heike Gebert].

Pereyra, Verónica / Mora, Luis María: Literaturas africanas (de las sombras a la luz), Madrid: Mundo Negro, 1998, ISBN 84-7295-154-5, 350 S., 38 (März 1999), S. 70-74 [Carsten Sinner].

Perl, Matthias (Hrsg.): Beiträge zur Afrolusitanistik und Kreolistik, Bochum: Studienverlag Brockmeyer, 1989 (Bochum-Essener Beiträge zur Sprachwandelforschung; Bd. 6), ISBN 3-88339-746-6, 162 S., 11 (März 1990), S. 79-82 [Axel Schönberger].

Perl, Matthias (Hrsg.): Bibliographie zur romanischen Sprachwissenschaft in der DDR (1949-1990), Wilhelmsfeld: Egert, 1995, ISBN 3-926972-45-9, IX + 79 S., 28 (Oktober 1995), S. 109-112 [Axel Schönberger].

Perl, Matthias (Hrsg.): Portugiesisch und Crioulo in Afrika: Geschichte, Grammatik, Lexik, Sprachentwicklung, 2 Bde, Leipzig: Karl-Marx-Universität / Sektion Theoretische und Angewandte Sprachwissenschaft, 1989, [erschienen 1990], ohne ISBN, 273 S., 13 (Oktober 1990), S. 118-121 [Axel Schönberger].

Perl, Matthias / Schwegler, Armin (Hrsg.): América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas, con la colaboración editorial de Gerardo Lorenzino, Frankfurt am Main: Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 1998 (Lengua y sociedad en el mundo hispánico; vol. 1), ISBN 3-89354-371-6, ISBN 84-88906-57-9, 379 S., 40 (Oktober 1999), S. 99-104 [Sybille Große].

Pessoa, Fernando: Dokumente zur Person und ausgewählte Briefe, aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind, Zürich: Ammann, 1988, ISBN 3-250-10112-5, 302 S. oder `Fernando Pessoa, der unvollendete Dichter', 9 (Mai 1989), S. 131-135 [Rainer Hess].

Pessoa, Fernando: Faust: Eine subjektive Tragödie; Fragmente und Entwürfe, portugiesisch und deutsch, nach der von Teresa Sobral Cunha erstellten Originalausgabe herausgegeben, übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind, Zürich: Ammann, 1990, ISBN 3-250-10136-2, 215 S., 13 (Oktober 1990), S. 89-92 [Bruno Linnartz].

Pessoa, Fernando: Esoterische Gedichte; Mensagem / Botschaft; Englische Gedichte, Portugiesisch, Englisch und Deutsch, aus dem Portugiesischen und Englischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind, Zürich: Ammann, 1989, ISBN 3-250-10130-3, 216 S., 15 (Juni 1991), S. 80-84 [Rainer Hess].

Pessoa, Fernando: Lissabon: was der Tourist sehen sollte, deutsch von Karin von Schweder-Schreiner, Frankfurt am Main: TFM, 1995, ISBN 3-925203-42-7, 115 S. / Pessoa, Fernando: Mein Lissabon: ein Lese- und Bilderbuch, aus dem Englischen von Hans Jürgen Balmes und Sabine Dörlemann, Zürich: Ammann, 21996, ISBN 3-250-10222-9, 192 S., 32 (März 1997), S. 115-119 [Sybille Große].

Pessoa, Fernando: 144 Vierzeiler, aus dem Portugiesischen von Georg Rudolf und Josefina Lind, Zürich: Ammann, 1995, ISBN 3-250-10221-0, 159 S., 30 (Juni 1996), S. 111-113 [Bruno Linnartz].

Petruck, Christoph: Sprachregister und Pronominalgebrauch im Portugiesischen, Münster: Kleinheinrich, 1989 (Münstersche Beiträge zur romanischen Philologie; 1), ISBN 3-926608-34-X, 296 S., 14 (März 1991), S. 90-93 [Johannes Klare].

Pharies, David A.: The Origin and Development of the Ibero-Romance -nc-/-ng- Suffixes, Tübingen: Niemeyer, 1990 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 228), ISBN 3-484-52228-3, XIII + 235 S., 15 (Juni 1991), S. 96-99 [Eberhard Gärtner].

Pinto, Margarida Rebelo: Sei lá, Lissabon: Difel, 1999, ISBN 972-29-0446-9, 197 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 159-163 [Mechthild Blumberg].

Pires, José Cardoso: Lissabonner Logbuch: Stimmen, Blicke, Erinnerungen, mit einem Nachwort von Antonio Tabucchi, aus dem Portugiesischen von Maralde Meyer-Minnemann, München: Hanser, 1997, ISBN 3-446-19162-3, 80 S., 38 (März 1999), S. 56-58 [Sybille Große].

Pöll, Bernhard: Portugiesische Kollokationen im Wörterbuch: ein Beitrag zur Lexikographie und Metalexikographie, Bonn: Romanistischer Verlag [Hillen], 1996 (Abhandlungen zur Sprache und Literatur; 95), ISBN 3-86143-051-7, 207 S., 36 (Juni 1998), S. 112-116 [Sybille Große].

Pollmann, Uwe: Im Netz der grünen Hühner: Die Straßenkinder von Recife, Göttingen: Lamuv, 1990, (Lamuv-Taschenbuch; 84), ISBN 3-88977-229-3, 138 S., 14 (März 1991), S. 111-112 [Sybille Große].

Ponte Far, José A.: Galicia en la obra narrativa de Torrente Ballester, Ferrol: Tambre Crítica, 1994, ISBN 84-88681-20-8, 373 S., 31 (Oktober 1996), S. 128-130 [Burkhard Voigt].

Pozorski, Jürgen: Historische und aktuelle Aspekte der kapverdischen Emigration, Germersheim: Centro de Estudios Latinoamericanos; Institut für Spanische und Portugiesische Sprache und Kultur der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 1995, ohne ISBN, 87 S. [Michael Scotti-Rosin].

Queirós, José Maria Eça de: O crime do Padre Amaro (2.ª e 3.ª versões), edição de Maria do Rosário Cunha e Carlos Reis, Lisboa: Imprensa Nacional; Casa da Moeda, 2000 (Edição Crítica das Obras de Eça de Querós), ISBN 972-27-0982-8, 1043 S., 46 (Juni 2001), S. 64-66 [Gunnar Nilsson].

Queiroz, José Maria Eça de: Das Verbrechen des Paters Amaro, aus dem Portugiesischen übersetzt von Willibald Schönfelder, Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1989, ISBN 3-458-16005-1, 538 S., 18 (Juni 1992), S. 99-102 [Annette Endruschat].

Queiroz, Rachel de: Maria Moura, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Ulrich Kunzmann, München: Schneekluth, 1998, ISBN 3-7951-1614-7, 607 S., 41 (März 2000), S. 80-84 [Sybille Große].

von Rahden, Natália Dourado / di Fonzo, Teresa: Vamos ver: Aufbaukurs Portugiesisch, München: Hueber, 1994, ISBN 3-19-005184-4, 193 S. / von Rahden, Natália Dourado / di Fonzo, Teresa: Vamos ver: Aufbaukurs Portugiesisch; Wortschatz und Grammatik, München: Hueber, 1994, ISBN 3-19-035184-8, 144 S., 26 (März 1995), S. 108-110 [Annette Endruschat].

Rey, Marcos: Memoiren eines Gigolo, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner, Stuttgart: Klett-Cotta, 2 1988, ISBN 3-608-95405-8, 254 S., 10 (November 1989), S. 103-105 [Ferran Ferrando Melià].

Rey, Marcos: Seifenoper, brasilianisch, aus dem Brasilianischen übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner, Stuttgart: Klett-Cotta, 1990, ISBN 3-608-95644-1, 255 S., 14 (März 1991), S. 100-104 [Petra Schumm].

Ribeiro, Darcy: Migo, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Curt Meyer-Clason, Zürich: Amman, 1994, ISBN 3-250-10243-1, 564 S., 30 (Juni 1996), S. 113-115 [Annette Endruschat].

Ribeiro, Darcy: Mulo, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch übersetzt von Curt Meyer-Clason, Zürich: Ammann, 1990, ISBN 3-250-10142-7, 456 S., 14 (März 1991), S. 95-99 [Marga Graf].

João Ubaldo Ribeiro: Das Wunder der Pfaueninsel, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch übersetzt von Nicolai von Schweder-Schreiner, München: C. H. Beck, 1999, ISBN 3-406-45288-4, 308 S., 46 (Juni 2001), S. 66-69 [Sybille Große].

Rocha, Ilídio (Hrsg.): Chronologisches Lexikon der portugiesischen Literatur, Frankfurt am Main: TFM, 1999, ISBN 3-925203-62-1, 328 S., 42 (Juni 2000), S. 76-77 [Axel Schönberger].

Rosa, Luciano Caetano da: Teu Nome de Liberdade, Beja 1983, 5 (Mai 1987), S. 57 [Manuel Simões].

Rosas, Fernando / Moisel, Claudia (Hrsg.): Vom Ständestaat zur Demokratie: Portugal im zwanzigsten Jahrhundert, München: Oldenbourg, 1997 (Schriftenreihe der Vierteljahreshefte für Zeitgeschichte; 75), ISBN 3-486-64575-7, 136 S., 36 (Juni 1998), S. 122-124 [Axel Schönberger].

Rostock, Helmut: Deutsch-portugiesisches Konversationsbuch: Europäische und brasilianische Varianten; Manual de conversação alemão-português, versões lusitana e brasileira, Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1987, 256 S., 7 (Mai 1988), S. 109-110 [Luciano Caetano da Rosa].

Sá-Carneiro, Mário de: Lúcios Bekenntnis, Roman, aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Berthold Zilly, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997, ISBN 3-518-22267-8, 134 S., 40 (Oktober 1999), S. 74-76 [Georges Güntert].

Sänger, Ralf: Portugals langer Weg nach «Europa»: die Entwicklung von einem autoritär-korporativen Regime zu einer bürgerlich-parlamentarischen Demokratie, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1994 (Europäische Hochschulschriften: Reihe 31, Politikwissenschaft; Bd. 256), ISBN 3-4631-47507-1, 683 S. [Rainer Eisfeld].

Sandmann, Antônio José: Wortbildung im heutigen Portugiesisch, Bonn: Romanistischer Verlag, 1986, XI + 236 S. (Rheinische Beiträge zur lateinisch-romanischen Wortbildungslehre; 2), 8 (November 1988), S. 138-140 [Michael Scotti-Rosin].

Sant'Anna, Sérgio: Amazone, aus dem Brasilianischen von Frank Heibert, St. Gallen; Berlin; São Paulo: Edition diá, 1992, ISBN 3-86034-304-1, 249 S., 25 (Oktober 1994), S. 109 [Ricarda Schlosshan].

Santa Barbara Portuguese Studies 1 (1994), Center for Portuguese Studies, University of California, Santa Barbara, ISSN 1077-5943, 294 S., 27 (Juni 1995), S. 110 [Matthias Perl].

Saramago, José: Das Evangelium nach Jesus Christus, aus dem Portugiesischen von Andreas Klotsch, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1993, ISBN 3-498-06281-6, 497 S., 22 (Oktober 1993), S. 104-107 [Volker Glab].

Saramago, José: O memorial do convento, Lissabon: Caminho, 151985; Das Memorial, aus dem Portugiesischen von Andreas Klotsch, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1986, 6 (November 1987), S. 61-62 [Udo Tavares].

Saramago, José: Die Stadt der Blinden, Roman, deutsch von Ray-Güde Mertin, Reinbek: Rowohlt, 1997, ISBN 3-498-06318-9, 399 S., 37 (Oktober 1998), S. 93-95 [Axel Schönberger].

Scantamburlo, Luigi: Dicionário Guineense, vol. 1: Introdução e notas gramaticais, Lisboa: Edições Colibri, 1999, ISBN 972-772-070-6, 218 S., 40 (Oktober 1999), S. 98-99 [Matthias Perl].

Schäfer-Prieß, Barbara: Die portugiesische Grammatikgeschichtsschreibung von 1540 bis 1822: Entstehungsbedingungen und Kategorisierungsverfahren vor dem Hintergrund der lateinischen, spanischen und französischen Tradition, Tübingen: Niemeyer, 2000, ISBN 3-484-52300-X, 337 S. (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; Bd. 300), 47-48 (Oktober 2001), S. 372-375 [Johannes Kramer].

Schafroth, Elmar: Zur Entstehung und vergleichenden Typologie der Relativpronomina in den romanischen Sprachen: mit besonderer Berücksichtigung des Substandards, Tübingen: Max Niemeyer, 1993 (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie; 246), ISBN 3-484-52246-1, 428 S., 26 (März 1995), S. 98-102 [Eberhard Gärtner].

Schelsky, Detlev: Kultur auf Wanderschaft: Die Música Nordestina in Brasilien, Frankfurt am Main; Bern; New York; Paris: Lang, 1991 (Europäische Hochschulschriften: Reihe 22, Soziologie; Bd. 208), ISBN 3-631-42900-2, 335 S., 17 (März 1992), S. 104-106 [Gerhard Schönberger].

Schidlowsky, David: Historischer Roman und jüdische Geschichte: der Weg der Neuchristen in Brasilien bei Moacyr Scliar, Berlin: Wissenschaftlicher Verlag Berlin, 1996, ISBN 3-932089-00-6, 146 S., 37 (Oktober 1998), S. 117-121 [Christian Stengl].

Schiefer, Ulrich: Guiné-Bissau zwischen Weltwirtschaft und Subsistenz: Transatlantisch orientierte Strukturen an der oberen Guiné-Küste, Bonn: Informationsstelle Südliches Afrika, 1986 (ISSA: Wissenschaftliche Reihe; 20), ISBN 3-921614-56-2, 381 S., 10 (November 1989), S. 147-153 [Ernst Veser].

Schlieben-Lange, Brigitte (Hrsg.) (1999): Katechese, Sprache, Schrift, Stuttgart; Weimar: Metzler [=Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 29/116 (Dezember 1999)], ISSN 0049-8653, 169 S., 45 (März 2001), S. 56-60 [Klaus Zimmermann].

Schmidt-Radefeldt, Jürgen (Hrsg.): Semiótica e linguística portuguesa e românica: homenagem a José Herculano de Carvalho, Tübingen: Narr, 1993, ISBN 3-8233-4116-2, XXXII + 353 S., 23 (März 1994), S. 66-72 [Michael Scotti-Rosin].

Schmidt-Radefeldt, Jürgen / Schurig, Dorothea: Dicionário dos anglicismos e germanismos na língua portuguesa, Frankfurt am Main: TFM, 1997, ISBN 3-925203-48-6, 298 S., 38 (März 1999), S. 74-79 [Cornelia Döll].

Schmidt-Radefeldt, Jürgen / Windisch, Rudolf (Hrsg.): Sprachgebrauch und diasystematische Beschreibung romanischer Sprachen, Rostock: Universität Rostock; Philosophische Fakultät, 1999 (=Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft 8), ISSN 0949-7218, 150 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 432-437 [Martina Schrader-Kniffki].

Schneider, John T.: Dictionary of African Borrowings in Brazilian Portuguese, Hamburg: Helmut Buske, 1991, ISBN 3-87118-979-0, XXII + 317 S., 26 (März 1995), S. 103-107 [Klaus Zimmermann].

Schnürer, Uwe: Der portugiesische nationale Habitus, München: Eberhard, 1998, ISBN 3-926777-54-0, 270 S., 40 (Oktober 1999), S. 110-112 [Dieter Messner].

Schor, Andreas: Schreiben gegen Mythen: die Romane von José Saramago, Bern; Berlin; Frankfurt am Main; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1997 (Europäische Hochschulschriften: Reihe 24, Ibero-Romanische Sprachen und Literaturen; Bd. 49), ISBN 3-906757-54-4, 226 S., 36 (Juni 1998), S. 103-105 [Axel Schönberger].

Schultze-Kraft, Peter (Hrsg.): Der Paradiesbaum: Erzählungen vom Eros Lateinamerikas, Zürich: Ammann, 1988, ISBN 3-250-10111-7, 179 S., 9 (Mai 1989), S. 149-151 [Andreas Hofmann].

Schumann, Peter B.: Handbuch des brasilianischen Films: [Begleitpublikation zur Veranstaltungsreihe vom 2. - 20. März 1988 im Kulturzentrum Gasteig und im Neuen Arena Lateinamerikanische Filmtage: Brasilien],Frankfurt am Main: Vervuert, 1988, 160 S., ISBN 3-89354-025-3, 8 (November 1988), S. 146-148 [Andreas Hofmann].

Schwamborn, Ingrid: Die brasilianischen Indianerromane »O Guarani«, »Iracema«, »Ubirajara« von José de Alencar, Frankfurt am Main; Bern; New York; Paris: Lang, 1987 (Bonner romanistische Arbeiten; Bd. 22), ISBN 3-8204-0920-3, 773 S., 10 (November 1989), S. 116-121 [Claudius Armbruster].

Scotti-Rosin, Michael / Silva Brummel, Fernanda: Conversação de todos os dias - Portugiesische Gespräche für den Alltag, Stuttgart: Klett, 1985, ISBN 3-12-527150-9, 91 S., 14 (März 1991), S. 93-95 [Luciano Caetano da Rosa].

Sena, Jorge de: Feuerzeichen, Roman, aus dem Portugiesischen von Frank Heibert, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1997, ISBN 3-518-40923-9, 588 S., 36 (Juni 1998), S. 84-86 [Heinz Kröll].

Serauky, Christa (Hrsg.): Märchen aus Angola: Der Streit mit Kalunga, übersetzt von Christa Serauky und Gotthard Schön, Hanau: Müller & Kiepenheuer, 1986, ISBN 3-7833-8635-7, 242 S., 9 (Mai 1989), S. 169-175 [Andrea Schlosshan].

Severing, Ronald: Geletterdheid en onderwijssucces op Curaçao, Tilburg: Tilburg University Press, 1997, ISBN 90-361-9877-1, 297 S., 40 (Oktober 1999), S. 104-105 [Matthias Perl].

Siepmann, Helmut: Portugiesische Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1987 (Grundzüge; 65), VII + 203 S., 6 (November 1987), S. 63-64 [Wolf Lustig].

Silva, Carlos Nascimento: Das Palmenhaus, Roman, übersetzt von Ute Hermanns und Fanny Esterházy, München; Wien: Europaverlag, 1998, ISBN 3-203-80505-7, 640 S., 37 (Oktober 1998), S. 89-93 [Sybille Große].

Silva, Giselle Machline de Oliveira e / Scherre, Maria Marta Pereira (eds.): Padrões sociolingüísticos: análise de fenômenos variáveis do português falado na cidade do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro; Universidade Federal do Rio de Janeiro / Departamento de Lingüística e Filologia, 1996, ISBN 85-282-0079-5, 395 S., 40 (Oktober 1999), S. 93-97 [Annette Endruschat].

Silva-Brummel, Fernanda: E todos, todos se vão: Emigration und Emigranten in der portugiesischen Literatur,Frankfurt am Main: Haag + Herchen, 1987, 328 S. (Untersuchungen zur Romanischen Philologie; Neue Folge, Bd. 9), 8 (November 1988), S. 140-143 [Petra Schumm].

Simões, Manuel: «As substâncias clandestinas: Manuel Simões: Canto Mediterrâneo, Lisboa: Peregrinação, 1987, 58 S.», 6 (November 1987), S. 59-60 [Luciano Caetano da Rosa].

Simone, Eliana de / Thorau, Henry (Hrsg.): Kulturelle Identität im Zeitalter der Mobilität: zum portugiesischsprachigen Theater der Gegenwart und zur Präsenz zeitgenössischer brasilianischer und portugiesischer Kunst in Deutschland, Frankfurt am Main: TFM, 2000 (Biblioteca Luso-Brasileira; Bd. 19), ISBN 3-925203-77-X, 362 S., 50 (Juni 2002), S. 124-129 [Daniela Bermond].

Soares, Maria Elias / Aragão, Maria do Socorro Silva de (Hrsg.): XVI Jornada de Estudos Lingüísticos do Nordeste - Grupo de Estudos Lingüísticos do Nordeste: XVI Jornada de Estudos Lingüísticos: Anais,2 Bde., Fortaleza: Universidade Federal do Ceará; Centro de Humanidades, 1999, ohne ISBN, 728 S., 47-48 (Oktober 2001), S. 423-432 [Christine Hundt].

Sousa Dantas, Amândio: Poemas da Imigração, Lisboa: Peregrinação, 1985, 75 páginas, ou Dimensões da Alteridade, 7 (Mai 1988), S. 131-135 [Luciano Caetano da Rosa].

Stern, Irwin (Hrsg.): Dictionary of Brazilian Literature, Westport: Greenwood Press, 1988, ISBN 0-313-24932-6, 402 S., 10 (November 1989), S. 125-126 [Ray-Güde Mertin].

Sterz: Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kulturpolitik 71/72 (1996): Lusophones Afrika, hrsg. von Ilse Pollack, ohne ISSN, 64 S. (DIN A3), 40 (Oktober 1999), S. 112 [Gerhard Schönberger].

Stichel-Kohl, Heiner: Portugal - Auf den Spuren der großen Entdecker, München: Knaur, 1989, ISBN 3-426-04649-7, 144 S., 11 (März 1990), S. 65-70 [Arno Euler].

Studemund-Halévy, Michael (Hrsg.): Die Sefarden in Hamburg: zur Geschichte einer Minderheit, zweiter Teil, Hamburg: Helmut Buske, 1997, ISBN 3-87548-099-6, 940 Seiten, 35 (März 1998), S. 123-127 [Annette Endruschat].

Stumpf, Josef / Ulrich Knefelkamp u. a. (Hrsg.): Brasiliana: Vom Amazonenland zum Kaiserreich; Katalog zur Ausstellung mit Beständen der Brasilien-Bibliothek der Robert Bosch GmbH in der Universitätsbibliothek Heidelberg (29. 4. - 29. 7. 1989), Heidelberg: Universitätsbibliothek, 1989 (Heidelberger Bibliotheksschriften; 35), ohne ISBN, 174 S., 10 (November 1989), S. 135-137 [Ingrid Daar / Bernhard Schneider / Jazely Gonzalez da Silva Nunes].

Tabucchi, Antonio: Die letzten drei Tage des Fernando Pessoa, aus dem Italienischen von Karin Fleischanderl, München; Wien: Hanser, 1998, ISBN 3-446-19507-6, 67 S., 38 (März 1999), S. 58-59 [Axel Schönberger].

Taíra: Revue du Centre de Recherche et d'Études Lusophones et Intertropicales, Grenoble: Centre de Recherche et d'Études Lusophones et Intertropicales; Université Stendhal-Grenoble III, Heft 1 (1989) und Heft 2 (1990), 15 (Juni 1991), S. 102-104 [Matthias Perl].

Tavares, Zulmira Ribeiro: Herr P. in Kalamitäten oder Wie ein Mann in den besten Jahren auf vergangene Tage trifft, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Maralde Meyer-Minnemann, St. Gallen; Berlin; São Paulo: Edition diá, 1991, ISBN 3-905482-61-4, 233 S., 23 (März 1994), S. 62-63 [Petra Schumm].

Taylor, John G.: East Timor: the Price of Freedom, London; New York: Zed Books; Annandale: Pluto Press Australia; Bangkok: White Lotus Company; Kuala Lumpur: Synergy Books International, 1999, ISBN 1-85649-841-7, 248 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 220-221 [Matthias Perl].

Teyssier, Paul: Études de Littérature et de Linguistique, Paris: Fundação Calouste Gulbenkian; Centro Cultural Português, 1990 (Civilização Portuguesa; 10), ohne ISBN, XVIII + 271 S., 16 (Oktober 1991), S. 138-140 [Dieter Messner].

Thimann, Susanne: Brasilien als Rezipient deutschsprachiger Prosa des 20. Jahrhunderts: Bestandsaufnahme und Darstellung am Beispiel der Rezeptionen Thomas Manns, Stefan Zweigs und Hermann Hesses, Frankfurt am Main; Bern; New York; Paris: Peter Lang, 1989 (Bonner Romanistische Arbeiten; 31), ISBN 3-631-41888-4, 363 S., 13 (Oktober 1990), S. 99-103 [Ray-Güde Mertin].

Thorau, Henry / Magaldi, Sábato (Hrsg.) (unter Mitarbeit von Marina Spinu): Theaterstücke aus Brasilien, Berlin: Edition diá, 1996, ISBN 3-86034-203-7, 297 S., 35 (März 1998), S. 89-91 [Annette Endruschat].

Tiago, Manuel: Fünf Tage, fünf Nächte, aus dem Portugiesischen von Michael Kegler, Frankfurt am Main: TFM, 1999, ISBN 3-925203-53-2, 99 S., 42 (Juni 2000), S. 69-71 [Annette Endruschat].

Tierra, Pedro: Zeit der Widrigkeiten, Poemas / Gedichte, portugiesisch / deutsch, mit einem Vorwort von Hermann Schulz, übertragen von Curt Meyer-Clason und Sarita Brandt, St. Gallen; Berlin; São Paulo: Edition diá, 1990, ISBN 3-905482-47-9, 81 S., 15 (Juni 1991), S. 99-101 [Heike Gebert].

Torga, Miguel: O Brasil: Die Erschaffung der Welt, zweiter Tag, aus dem Portugiesischen mit einem Vorwort und einem Glossar von Curt Meyer-Clason, Freiburg im Breisgau: Beck & Glückler, 1994, ISBN 3-89470-205-2, 120 S., 27 (Juni 1995), S. 98-101 [Sybille Große].

Torga, Miguel: Die Erschaffung der Welt, Roman, aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason, mit einem Glossar des Übersetzers, Freiburg im Breisgau: Beck & Glückler, 1991, ISBN 3-89470-203-6, 615 S., 19 (Oktober 1992), S. 95-100 [Ferran Ferrando Melià].

Torga, Miguel: Neue Erzählungen aus dem Gebirge, aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason, Freiburg i. Br.: Beck & Glückler, 1990, ISBN 3-924175-50-0, 236 S., 12 (Juni 1990), S. 75-76 [Axel Schönberger].

Torga, Miguel: Findlinge, Freiburg im Breisgau: Beck & Glückler, 1993, ISBN 3-89470-202-8, 197 S., 23 (März 1994), S. 58-61 [Sybille Große].

Torga, Miguel: Senhor Ventura, Roman, mit einem Vorwort des Autors und einem Nachwort von Claire Cayron, aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason, Freiburg i. Br.: Beck & Glückler, 1992, ISBN 3-89470-204-4, 181 S., 25 (Oktober 1994), S. 98-100 [Ricarda Schlosshan].

Torga, Miguel: Tiere, aus dem Portugiesischen und mit einer Einführung von Curt Meyer-Clason, Freiburg i. Br.: Beck & Glückler, 1989, ISBN 3-924175-47-0, 186 S., 12 (Juni 1990), S. 74-75 [Axel Schönberger].

Traumann, Stefan: Soziale, geistige und ethisch-moralische Prozesse im Bild der zeitgenössischen afrikanischen Dichtung: Untersuchungen zur Widerspiegelung gesellschaftlicher Prozesse anhand ausgewählter Beispiele francophoner und lusophoner afrikanischer Lyrik, Diss. (A) Leipzig 1988, 144 S., 11 (März 1990), S. 92-95 [Heike Gebert].

Trevisan, João Silvério: Ana in Venedig, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Karin von Schweder-Schreiner, Frankfurt am Main: Eichborn, 1997, ISBN 3-8218-0347-9, 739 S., 36 (Juni 1998), S. 95-100 [Sybille Große].

Veríssimo, Luis Fernando: Der Club der Engel, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch von Barbara Mesquita, München: Droemersche Verlagsanstalt Th. Knaur Nachfolger, 2001, ISBN 3-426-19562-3, 176 S., 49 (März 2002), S. 70-73 [Marcel Vejmelka].

Veser, Ernst: Semipräsidentielles Regierungssystem und institutionelle Effizienz im Prozeß der Transformation: eine empirisch-systematische Studie am Beispiel Portugals von 1974 bis 1992, hrsg. von Horst Bahro, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1999, ISBN 3-631-34494-5, XVI + 500 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 205-208 [Axel Schönberger].

Vilela, Mário: Gramática de Valências: Teoria e Aplicação, Coimbra: Livraria Almedina, 1992 (Colecção Novalmedina; 66), ohne ISBN, 203 S., 19 (Oktober 1992), S. 107-110 [Erwin Koller].

Wagner, Max Leopold: Sondersprachen der Romania, hrsg. von Heinz Kröll, 4 Bde., Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden, 1990, Bd. 1: ISBN 3-515-05633-5, 264 S., Bd. 2: ISBN 3-515-05638-6, 243 S., Bd. 3: ISBN 3-515-05639-4, 279 S., Bd. 4: ISBN 3-515-05640-8, 244 S., 15 (Juni 1991), S. 93-95 [Michael Scotti-Rosin].

von Wangenheim, Aldo: Dicionário Técnico de Informática: alemão-português, português-alemão / Wörterbuch der Informatik: deutsch-portugiesisch, portugiesisch-deutsch, Florianópolis: Editora da Universidade Federal de Santa Catarina; Editora Papa-Livro, 1993, ISBN 85-7291-002-6, 235 S., 28 (Oktober 1995), S. 112-115 [Axel Schönberger].

Weise, Karin: Kontrastive Textanalyse zu einigen ausgewählten Vergangenheitstempora des Portugiesischen und des Deutschen, Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Peter Lang, 2000 (Rostocker Romanistische Arbeiten; Bd. 4), ISBN 3-631-36893-3, 335 S., 49 (März 2002), S. 103-109 [Martina Schrader-Kniffki].

Wendt, Astrid: Kannibalismus in Brasilien: Eine Analyse europäischer Reiseberichte und Amerika-Darstellungen für die Zeit zwischen 1500 und 1654, Frankfurt am Main; Bern; New York; Paris: Lang, 1989 (Europäische Hochschulschriften: Reihe 19, Volkskunde, Ethnologie: Abt. B, Ethnologie; Bd. 15), ISBN 3-631-41856-6, 245 S. mit einem nicht paginierten Anhang, 14 (März 1991), S. 108-110 [Gerhard Schönberger].

Wilhelm, Eberhard Axel: Contos Portugueses Modernos / Moderne portugiesische Erzählungen,zweisprachige Anthologie (portugiesisch-deutsch), Lisboa; Frankfurt am Main: Ulmeiro; TFM, 1984 (Ulmeiro Universidade; 5), 254 S., 2 (November 1985), S. 5-6 [Adolf Blümel; Axel Schönberger].

Wilhelm, Eberhard Axel: Visitantes e escritos germânicos da Madeira: 1815-1915, Funchal: Direcção Regional dos Assuntos Culturais, 1997, ISBN 972-648-122-8, 245 S., 36 (Juni 1998), S. 124-125 [Axel Schönberger].

Witek, John W. (Hrsg.): Dicionário português-chinês (Michele Ruggieri 1543-1607 - Matteo Ricci 1552-1610),San Francisco: Ricci Institute for Chinese-Western Cultural History; Lisboa: Biblioteca Nacional; Instituto Português do Oriente, 2001, ISBN 972-8013-57-4, 535 S., 50 (Juni 2002), S. 134-138 [Dieter Messner].

Wittschier, Heinz Willi: Brasilien und sein Roman im 20. Jahrhundert, Rheinfelden: Schäuble, 1984 (Reihe Romanistik; 29), 198 S., 1 (Februar 1985), S. 14 [Elisabeth Weissmann-Hettenhausen].

Wöhlke, Manfred: Brasilien: Anatomie eines Riesen, München: Beck, 1985, 171 S., 6 (November 1987), S. 59 [Martina Kaup].

Wöhlcke, Manfred: Tohuwabohu und Saudade: Tagebuch eines Psychonauten, München: Eberhard, 1988, 196 S., 9 (Mai 1989), S. 162-163 [Tomás Stevanovics].

Wolf, Michaela (Hrsg.): Übersetzungswissenschaft in Brasilien: Beiträge zum Status von «Original» und Übersetzung, mit einem Vorwort von Hans J. Vermeer, Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, 1997 (Studien zur Translation; Bd. 3), ISBN 3-86057-242-3, 214 S., 34 (Oktober 1997), S. 99-102 [Sybille Große].

Zeitschrift für Kulturaustausch Nr. 49/2 (1999) [«Lateinamerika - 200 Jahre nach Humboldt»], ISSN 0044-2976, 152 S., 43-44 (Oktober 2000), S. 214-216 [Gunnar Nilsson].

 

***



 

Die ersten sechs Ausgaben der Zeitschrift erschienen im DIN A4-Format; ab der Nr. 7 (Mai 1988) wurde Lusorama auf DIN A5-Format umgestellt. Der Name 'Lusorama' steht für «Luso-Panorama».

 

Os primeiros seis números da revista foram publicadas no formato DIN A4; a partir do número 7 (Maio de 1988), Lusorama apareceu no formato DIN A5. O nome 'Lusorama' (s. m.) significa «Luso-Panorama».