Normen

Hinweise zu Beiträgen für Lusorama

Normas técnicas para a redacção de artigos em Lusorama
 

Lusorama veröffentlicht Beiträge verschiedener Art über Portugal, Brasilien, das lusophone Afrika und die übrigen portugiesischen Sprachgebiete aus den Themenbereichen der Literatur- und Sprachwissenschaft, Kultur-, Politik- und Sozialgeschichte u. a. Die Zeitschrift erscheint dreimal jährlich in vier Ausgaben; der Bezug erfolgt über den Verlag.

Beiträge können auf deutsch, portugiesisch oder lateinisch verfaßt sein. Deutschsprachigen Beiträgen ist die traditionelle deutsche Orthographie (Duden bis 201991) zugrunde zu legen; Manuskripte, welche die 1996 beschlossenen reformierten Rechtschreibregeln für das Deutsche im amtlichen Schriftgebrauch berücksichtigen, werden entsprechend der traditionellen Orthographie korrigiert. Jedem Beitrag ist eine kurze Zusammenfassung (resumo) in der jeweils anderen Sprache beizufügen. Die Typoskripte sind in dreifacher Ausfertigung - nach Möglichkeit unter Beifügung einer Diskette mit der entsprechenden Textdatei unter WordPerfect (Version 5-12) - an die Redaktion einzusenden; sie sollten bei Aufsätzen 40 DIN-A4-Seiten, bei Rezensionen oder ähnlichen Beiträgen 10 DIN-A4-Seiten nicht überschreiten (jeweils 1½zeilig, 60 Anschläge pro Zeile und 35 Textzeilen pro Seite). Einsendeschluß ist jeweils der 1. Dezember und 1. Juni eines jeden Jahres. Jeder Autor erhält ein kostenfreies Belegexemplar. Die in der Zeitschrift veröffentlichten Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Die Rechte liegen beim Verlag. Namentlich gezeichnete Beiträge geben nicht unbedingt die Meinung der Herausgeber oder des Verlags wieder.

Fußnoten und Bibliographie sind nach Möglichkeit zu trennen. Anstelle von reinen Quellenbelegen in Fußnoten wird bibliographiebezogenes Zitieren im Text nach dem Autor-Jahr-Seite-System empfohlen (z. B.: Kröll 1988a: 24-27). Zitate sind grundsätzlich zu belegen. Auch bei eingesandten Vorträgen müssen die bibliographischen Angaben vollständig sein. Buch- und Zeitschriftentitel werden für späteren Kursivsatz unterstrichen. Tabellen, Skizzen, Illustrationen etc. sind in kopiergerechter, endgültiger Form beizufügen. Der Autor eines angenommenen Beitrags erhält die Druckfahnen zur Korrektur (Korrekturzeichen bitte nach den Korrekturvorschriften DIN 16511 des Duden verwenden).

 

Lusorama publica artigos de natureza diversa sobre Portugal, o Brasil, a África lusófona e os outros domínios linguísticos do português nos campos da Literatura, Linguística, História da Cultura, Ciências Políticas, Sociologia etc. Lusorama é uma revista trimestral. V Ex pode pedí-la directamente à editora.

Os artigos podem ser redigidos em português, em alemão ou em latim. Os manuscritos devem ser enviados à redacção; a sua extensão não deverá exceder em média 40 páginas; em caso de recensões ou contribuições semelhantes, 10 páginas (a um espaço e meio, 60 batidas por linha e 35 linhas por página). É aconselhável que cada artigo redigido numa das línguas da revista seja sempre acompanhado de um resumo (Zusammenfassung) na outra língua. Solicita-se o envio de três exemplares de cada manuscrito e, se possível, com disquete contendo o respectivo texto em formato WordPerfect (5-12), à redacção até 1 de Dezembro  ou 1 de Junho de cada ano. Os autores recebem um exemplar gratuito do número no qual publiquem uma contribuição. Reservam-se todos os direitos de autor. Os artigos assinados são da responsabilidade dos seus autores.

Notas de rodapé e bibliografia devem aparecer separadas. Em vez de puras citações de fontes em notas de rodapé é aconselhável citar no texto segundo o sistema autor-ano-página (p. ex.: Lopes 1985b: 234-257). É imprescindível que as citações venham sempre documentadas com exactidão.

Também no caso de conferências, as indicações bibliográficas têm de ser exaustivas. Títulos de livros e revistas devem vir sublinhados para que sejam impressos em itálico. Pede-se que tabelas, esquemas, esboços, ilustrações etc. sejam apresentados em forma definitiva para a reprodução fotomecânica. O autor de uma contribuição aceite receberá as provas tipográficas para correcção (use-se para correcção os sinais DIN 16511 do DUDEN).

 

 Folgende Beispiele mögen als Muster für bibliographische Angaben dienen:

Os exemplos segintes servirão de modelo para indicações bibliográficas:
 


Originalsprachige Primärliteratur / Literatura primária original:



 Saramago, José (21995): Ensaio sobre a cegueira, Lisboa: Caminho.
 


Übersetzungen / Traduções:



 Saramago, José (2002): Das Zentrum, deutsch von Marianne Gareis, Reinbek: Rowohlt.
 


Sekundärliteratur / Literatura secundária:



 Engler, Erhard / Schönberger, Axel (Hrsg.) (2001): Studien zur brasilianischen und portugiesischen Literatur, Frankfurt am Main: Domus Editoria Europaea.

Gärtner, Eberhard (1998): Grammatik der portugiesischen Sprache, Tübingen: Niemeyer.


Buchaufsätze / Artigos em livros:


 Große, Sybille (1997): «Besonderheiten des brasilianischen Portugiesisch», in: Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.) (1997): Portugal heute: Politik - Wirtschaft - Kultur, Frankfurt am Main: Vervuert (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), S. 365-390.

Kramer, Johannes (1999): «De origine elementisque linguae Creolae, qua incolae insularum Batavarum in mari Caraibico sitarum utuntur», in: Große, Sybille / Schönberger, Axel (Hrsg.) (1999): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Bd. 2, Berlin: Domus Editoria Europaea, S. 989-1000.
 

Zeitschriftenaufsätze / Artigos em revistas:

 

 Kemmler, Rolf (2001): «Para uma história da ortografia portuguesa: o texto metaortográfico e a sua periodização do século XVI até à reforma ortográfica de 1911», in: Lusorama 47-48 (Oktober), S. 128-319.